英语翻译
中国习惯用语的英语翻译(转载) ·水落石出 有人照字直译为:As the water level sinks, the stones are exposed。 这样说,恐怕老外还是听不懂。他们的说法是: All secrets may eventually come tolight. (所有祕密最后总会曝光。) 也可以说: E...
2024-03-15 9 0
中国习惯用语的英语翻译(转载) ·水落石出 有人照字直译为:As the water level sinks, the stones are exposed。 这样说,恐怕老外还是听不懂。他们的说法是: All secrets may eventually come tolight. (所有祕密最后总会曝光。) 也可以说: E...
跨文化视域中外宣翻译的误译现象透析阴王志敏马立军王慧祺陆军装甲兵学院[摘要]跨文化视域中外宣翻译的误译主要分语言内误译和语言外误译两种,本文就这两个方面的误译进行阐述和分析。在外宣翻译中,外宣翻译者不仅仅要掌握语言本身,尽量避免语言内误译和语言外误译,杜绝拼音错误、标点错误、用词不当、译名不统一、语法错误和美国英语与英国英语混用,还要掌握语言的语气、表达方式和文化差异,从而提高外宣翻译的质量。[关...