春节的英文怎么读
   篇一:春节习俗英语怎么说
   外教一对一 
   春节习俗英语怎么说
   春节是人最重要的节日之一,是阖家团圆、欢庆农历新年的传统盛大节日。与春节相关的风俗习惯用英语如何表达,我们不妨来了解一下。
   习俗英语:
   custom
   tradition
   convention
   习俗英语:
   Cinese custom
   Snicism
   春节习俗英语:
   Customs of the Spring Festival
   恭贺春节快乐常用语:
   恭贺新禧 | Happy New Year
   吉祥如意 | Everything Goes Well
   恭喜发财 | Wishing You Prosperity
   年年有余 | Surplus Year after Year
   岁岁平安 | Peace All Year Round
   新春大吉 | Good Luck in the New Year 听证会制度
   贴春联
   Pasting Spring Couplets
   贴窗花和“福”字
   Pasting Papercuts and Upsided Fu”
   外教一对一  贴年画
   
   Pasting New Year Prints
   年夜饭
   New Year Feast
   吃饺子
   Having Jiaozi
   看春节联欢晚会
   Watching the CCTV New Year’s Gala
   放鞭炮
   Setting off Firecrackers
   拜年和压岁钱
   New Year’s Visit and Gift Money 爱6
   春节习俗相关英语句型表达:
   1、Spring Festival is a traditional festival in China and some Asian nations. 春节是及一些亚洲民族一个统节日。
   2、Spring Festival is an ancient festival in China. It is also one of the most important festivals
   in the whole year. 春节是一个古老的节日,也是全年最重要的一个节日。
舍得图片   3、On the eve of the Chinese new year, people put on beautiful clothes.除夕那天,人们穿上了艳丽服装。
   4、Giving children gift money, during the spring festival is a special Cinese custom , which , represents luck and wealth. 春节期间给孩子压岁钱是一项特别的习俗,代表着幸运和富足。
   5、Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. 春节庆祝活动通常持续15天。
   篇二:春节习俗英文说法全在这里了
   春节习俗英文说法全在这里了,终于可以跟歪果仁愉快地聊天啦
   按照的传统习俗,腊月二十三,也就是小年这一天,是祭拜灶神的日子。为了让灶神爷上天为咱多说好话,需供奉灶糖等祭品 除了祭灶神,从今天起春节就真的离咱不远了,小伙伴们也该准备起来,所以,除旧迎新,扫除走起
   
   Traditionally Xiaonian is an important time for people to give sacrifices to the Kitchen God. He looks after the family’s fortunes.
   Besides, don’t forget to clean your home. Sweeping the dust means wiping away the old days and welcoming a new start. Now, the last thing for you to do is to wait for the coming Spring Festival!
   俗话说,过了小年就是年。春节将至,都有哪些年味十足的传统习俗?这些习俗你都会用英文说吗?今天就让本君先陪你细数一番。
   贴春联
半扎丸子头   Paste up/stick spring couplets/scrolls
   据说,没有贴过春联的人,人生是不完整的!什么?你就没贴过? 嗯,好吧,朕知道了 。
   春联通常是成对张贴,因为双数在文化中是好运和吉祥的象征。像所有武功秘籍一样,家家户户过年的基本功——贴春联也有一套口诀:人朝门立,右手为上,左手为下。这句话意思是对联的出句应贴在右手边(即门的左边),对句应贴在左手边(即门的右边)。春联的上下联张贴的位置不应太高或太低,一般应以门楣的高低为准。嗯,这套秘籍你掌握了没?
   Chinese characters that are auspicious for the coming year are generally
调整方案
   written on two pieces of red paper with ink and a brush, and glued by the sides of the doors.
   贴福字
   Paste up/stick the character of fu
   “福”不仅代表着福气、福运,更代表着福。写在红纸上的“福”字表达了人内心对幸福的向往。大家印象中“福”字一般都是倒着贴,谐音意为“福到”了。但是福字一定要倒着贴吗? 
蔺相如的故事
   民俗专家表示,按照规范的民俗讲究,大门上的福字必须是正贴,象征“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,是一种庄重的地方,所贴的福字,须端庄大方,所以要正贴。而室内的地方比如柜子、米缸等等就可以倒贴福字。 世纪君认为,这两款贴法看你喜欢,想怎么贴就怎么贴吧!
   The character fu, or “happiness” is usually written on red diamondshaped posters. They are usually stuck upside down on the doors. This is because the Chinese character dao (upside down) has the same sound as another dao, which means “arrive”. Placing fu upside down symbolizes the arrival of happiness.