中华优秀传统文化 --- 宋词(中英文对照版)
鹧鸪天
*******
陌上柔桑破嫩芽。东邻蚕种已生些。平冈细草鸣黄犊,斜日寒林点暮鸦。
山远近,路横斜。青旗沽酒人家。城中桃李愁风雨,春在溪头荠菜花。
Partridges in the Sky
翻译:许渊冲
The tender twigs begin to spout along the lane.
The silkworm's eggs of my east neighbor have come out.
The yellow calves grazing fine grass bawl on the plain.辛弃疾的词集
At sunset in the cold forest crows fly about.
The mountains extend far and near.
Lanes crisscross there and here.
Blue streamers fly where wine shops appear.
Peach and plum blossoms in the town fear wind and showers.
But spring dwells by the creekside where blossom wildflowers.
-
---摘自《画说宋词》