Translation 1
As we all know, health is very important to everybody. But do you really know how to stay healthy? Here are some useful tips,
First, we should do exercise if we have time. For example, we can go to swim in the summer holiday. Or we can take a walk after supper. Doing exercise makes us healthy and strong.
Second, we should take more vegetables and fruit and less candies. Stop eating junk food and drinking beers. Last but not least, we should go to bed early and wake up early. We should have enough sleep, or we will get sleepy in the day time.
If we pay more attention to the tips above, we will have a healthier body.
Translation 2
Everybody knows that women and men communicate differently. Women are more able to manipulate their facial expressions than men. However, the results are reversed when it comes to expressing anger.
Women have a tendency to catch others’ emotions, although men can hide their expressions better than females.
Women are more inclined to face each other and make eye contact when talking. Men are more likely to look away from each other.
When in a discussion, men are likely to debate and talk about a range of topics while the ladies may talk at length about one topic.
Understanding the difference in communication between men and women might help us communicate with each other in a better way.
参考译文:
我们都知道,健康对每个人来说都很重要。但是你知道该如何保持健康吗?这里有一些实用的建议。
首先,如果有时间的话,我们应该做运动。例如,我们可以在暑假的时候去游泳,或者晚饭后去散步。做运动使我们的身体更健康。
第二,我们应该吃更多的蔬菜和水果,少吃糖果。不吃垃圾食品。不饮啤酒。最后。我们应该早睡早起。如果睡不够,第二天就会很疲倦。
如果我们都能按照以上的建议注意自己的健康,我们的身体会更棒。
参考译文:
女性习惯捕捉别人的情感,但男性比女性更善于隐藏自己的表情。
谈话时女性通常会选择面对面和对方保持眼神接触,但男性往往会将目光投向别处。
进行讨论时,男性会对一系列话题进行辩论,而女性只会详细讨论一个话题。
了解男女沟通方式的差异会帮助我们更好地互相沟通。
Translation 3
According to Chinese lunar calendar(农历),August 15 of every year is a traditional Chinese festival ---the Mid-Autumn Festival(中秋节). This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.
On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival.
There are many customs to celebrate the festival, all expressing people’s love and hope for a happy life.
Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.
Translation 4
For you, these next four years will be a time unlike any other. Here you are surrounded by great resources; interesting students from all over the country, a learned and caring faculty, a comprehensive library, great sports facilities, and student organizations covering every possible interest – from the arts to science, to community service and so on.
You will have the freedom to explore and learn about new subjects. You will learn to get by on very little sleep, meet fascinating people, and pursue new passions. You should make the most of this unique experience and use your energy and enthusiasm to reap the benefits of this opportunity.
参考译文:
每年农历八月十五是我国的传统节日——中秋节。
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。
夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。
中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。
自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日。
参考译文:
对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的远动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。
你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯挑灯夜战,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。你们应该充分利用这一特殊的经历,用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。
中秋节翻译
发布评论