★以下是英文写作翻译频道为大家整理的《中秋节英语作文带翻译-中秋节的传说》,供大家参考。更多内容请看本站频道。
Mid-Autumn Festival (also known as the Moon Festival), the third major festival of the Chinese calendar, is celebrated on the 15th day of the 8th month, as the moon is supposed to be at its maximum brightness for the entire year.
The moon definitely spins countless legends throughout the ages. Of course, the most famous legend is the one surrounding the "lady living in the moon" that dates back to ancient times, to a day when ten suns appeared at once in the sky. The Emperor ordered a famous archer to shoot down the nine extra suns. Once the task was accomplished, Goddess of Western Heaven rewarded the archer with a pill that would make him immortal. However, his wife found the pill, took it, and was banished to the moon as a result. Legend says that her beauty is greatest on the day of the festival.
Another legend depicts a possible role that the festival played in Chinese history. Overrun by the Mongols in the thirteenth century, the Chinese threw off their oppressors in 1368 AD. It is
said that mooncakes - which the Mongols did not eat - were the perfect vehicle for hiding and passing along plans for the rebellion. Families were instructed not to eat the mooncakes until the day of the festival, which is when the rebellion took place.
中秋节翻译
The most lunatic mortal in Chinese history could have been the great poet Li Bai (701-762 AD), who once invited the moon to have a drink with him and his shadow to form a band of three. Li finally drowned in a lake in an effort to catch the moon when he was drunk one night.
The festive night can be one of the most charming and picturesque nights and the full moon is an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. For thousands of years, the Chinese people have related the vicissitudes of life to changes of the moon as it waxes and wanes; joy and sorrow, parting and reunion. In Chinese culture, the family represents an important circle of relations that cannot be broken. Because the full moon is round and symbolizes reunion, the festival is also known as the festival of reunion. All family members try to get together on this special day. It is a happy occasion where people feast on scrumpt
ious mooncakes. Some Chinese families today still stay up late to observe the occasion eating mooncakes, sipping tea and gazing at the beautiful moon. It is regarded the perfect moment if someone catches the moon's reflection in the center of his or her teacup. Those who can not return home watch the bright moonlight and feel deep longing for their loved ones.
中秋节(又称为中秋节),第三个主要节日的中国日历,是庆祝第十五天的第八个月,因为月亮应该是在它的亮度全年。
月亮肯定在整个时代都在旋转着无数的传说。当然,最有名的传说是一个“住在月亮的女人”,可以追溯到远古时代,一天十个太阳出现在天空中。皇帝下令一个的射手射击九个额外的太阳。任务完成后,西方天堂的女神用一颗将使他不朽的药丸给了那个射手。然而,他的妻子发现了药丸,把它,并被驱逐到月球作为结果。传说说,她的美丽是最伟大的节日。
另一个传说描绘了一个可能在中国历扮演的角。被在第十三世纪,蒙古人,中国摆脱压迫他们的人在公元1368。据说月饼,蒙古人不吃是隐藏和传递起义计划的完美工具。家庭被指示不要吃月饼,直到有一天的节日,这是当叛乱发生。
在中国历史中最疯狂凡人可能是伟大的诗人李杜(701-762),曾经邀月亮喝了他和他的影子组成乐队三。一天晚上,当他喝醉时,终于在一个湖里淹死了,他试图在一个晚上捉到月亮。
节日的夜晚是最有魅力、最有魅力的夜晚之一,满月是一个象征富足、和谐和幸运的吉祥符号。几千年来,中国人有相关的沧桑比作月亮有阴晴圆缺;欢乐和悲伤,离别与重逢。在中国文化中,家庭是一个不可打破的重要的关系圈。因为满月是圆的,象征着团圆,这个节日也被称为“团圆节”。所有的家庭成员都在这个特殊的日子里聚在一起。这是一个喜庆的日子,人们品尝着美味的月饼。一些中国家庭的今天仍然熬夜观察吃月饼,喝着茶,望着美丽的月亮。它被认为是完美的时刻,如果有人看到他或她的茶杯月亮的倒影。那些不能回家看明亮月光的人,感受到他们所爱的人的深切渴望。