《咏雪》
一、文学常识
作者介绍】编撰人刘义庆(403444),南北朝彭城(现在江苏省徐州市)人,南朝刘宋王朝的宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史、南兖州刺史、都督加开府仪同三司。他爱好文学,"招聚文学之士,远近必至”。由于他熟悉两晋士大夫的言行,又参阅了有关论述,加上手下才学之士的帮助,终于编出了中国文学史上第一部轶事小说《世说新语》。全书分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,分类记载汉末到东晋期间士大夫阶层的一些言谈和轶事。南朝梁刘峻(字孝标)为这部书作注,引书多至近四百种,又增加了许多材料。所记故事都不长,但是写得生动,往往三言两语,也能让读者看到当时的社会风气和一些人物的精神面貌。全书语言精练,辞意隽永,对后代笔记文学影响很大,此外,还有《幽明录》等志怪小说。原有文集八卷,已亡佚。
二 字音                                《咏雪》
太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤(zhòu),公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子
胡儿曰:“撒盐空中差(chā)可拟(nǐ)。”兄女曰:"未若柳絮(xù)因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
三 断句                                《咏雪》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:"未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
四 原文一句一译字字落实
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
【注释】
1.谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
2.内集:把家里人聚集在一起。
3.儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。今义:自己亲生的儿子与女儿。
4.讲论:讲解。
5.文义:文章的义理
【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。
(句解:"寒雪日""内集""讲论文义",营造了一种温馨、融洽、欢快且文化气息浓郁的家庭氛围,同时交代咏雪的背景。)
原文:俄而,公欣然曰:“白雪纷纷何所?”
【注释】
1.俄而:不久,不一会儿。
2.骤:急。
3.欣然:高兴的样子。然:……的样子。
4.何所似:像什么。何,什么;似,像。
5.白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。)
【译文】不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
(句解:“骤”字用得传神,表现了雪的急,突上出了雪景的壮观,为下文“咏雪”做铺垫。)
原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中。”
【注释】
1.胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿。谢安次兄谢据的长子。做过东阳太守。
2.差可拟:大体可以相比。差,大体;拟,相比。
【译文】”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。
句解:这是文中对“白雪纷纷”的第一个比喻,突出了雪之和下落之态,回时照应上文的“
雪骤”,形象生态。)
原文:兄女曰:“未若柳絮风起。”
【注释】
1.未若:不如,不及。
2.因风:乘风。因:趁、乘。今义:因为。
3.撒盐空中差可拟:省略介词,状语后置,应为(于)空中撒盐差可拟。
【译文】”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。”
(句解:这是对“白雪纷纷”的第二个比喻,给人以春天即将到来的感觉,含蓄深刻,想象丰富。)
原文:公大笑公大兄无奕女,左将军王凝之也。
【注释】
1.即:是。(解释 若即若离:接近有离开。稍纵即逝:很快就没了。一拍即合:就非此即彼:不是这就是那。呼之即来,挥之即去:就。
2.无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢安长兄谢奕,字无奕。
3.王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
4.左将军王凝之妻也。(判断句)
【译文】太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
(句解:谢太傅对以上两个比喻未置可否,只“大笑乐”而已,十分耐人寻味。营造了一种融洽、欢快、轻松、温馨的家庭气氛。)(句解:补充交代谢道韫的身份是一个有力的暗示,表明作者对谢道韫才华的赞赏。)
三、问答题
1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了一种怎样的家庭气氛?
【参考答案】和睦、温馨、欢快、轻松,其乐融融的场景。
2、两个咏雪句“撒盐空中差可拟”与“未若柳絮因风起”,哪一个更好?请从文中出根据,并谈谈你的看法。
【参考答案】“未若柳絮因风起”更好。作者也没有表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。
我认为“柳絮因风起” 比喻好,它写出雪花飘舞的轻盈姿态,漫天飞舞的情景,更给人以想象和美感,让人有一种春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。
3、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处?
【参考答案】因为柳絮呈团状,与雪花相似,比喻十分传神,它写出雪花飘舞的轻盈姿态,漫天飞舞的情景,更给人以想象和美感,让人有一种春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴。
四【全文赏析】
  这是一则千古佳话,表现了女才子谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活
想象力。
  据《晋书·王凝之妻谢氏传》及《世说新语·言语》篇载,谢安寒雪日尝内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,安欣然唱韵,兄子朗及兄女道韫赓歌(诗即如上),安大笑乐。
  谢安所乐,在于裙钗不让须眉,侄女之诗才,更在侄子之上。按谢朗少有文名,《世说新语·言语》篇引《续晋阳秋》称他“文义艳发”,《文学》篇引《中兴书》说他“博涉有逸才”。所以叔父出韵起题,侄子即为唱和,正见其才思敏捷也。平心而论,“撒盐空中”亦不失为一种比方,雪,以其粉白晶莹飘散而下,谢朗就近取譬,用撤盐空中拟之,虽不高明,也差可形容了。
  然而,聪颖的妹妹并不迷信兄长的才名。她觉得,以盐拟雪固然不错,但没有形容出雪花六瓣,随风飘舞,纷纷扬扬,无边无际的根本特征。于是,针对兄长的原句,她作了大胆的修正:“未若柳絮因风起。”
  清人沈德潜说:“事难显陈,理难言罄,每托物连类以形之。”(《说诗晬语》卷下)比喻是诗歌的基本修辞手法。其要在于贴切传神,新颖入妙。这正是谢道韫此句高于他兄长的地方。
  但是,真正的佳句名句之所以千古流传,播传人口,更重要还在于它能通过形象传达出作者内心的思想感情。谢道韫的这句诗,其佳处不仅在工干设譬,还在于透露出女才子热爱生活、热爱自然的情怀。她将北风飞雪的严寒冬景,比作东风吹绵的和煦春,正表现出女作者开朗乐观的胸襟以及对美好春光的由衷向往。
  据《晋书》本传,谢道韫的联句不仅得到她叔父的称赏,而且还受到在场嘉宾的一致赞许。这次联句,遂传为一时佳话,谢道韫从此也赢得了“咏絮才”的美名。后来南朝梁刘孝绰写过一首《对雪诗》,其中有“桂华殊皎皎,柳絮亦霏霏。讵比咸池曲,飘飖千里飞”。也许是受到谢道韫的启发。
须要说明的是,谢道韫的出联句。并不是一时之功,刹那灵感,而是有她平时深厚的文学修养作基础的。《世说新语·言语》篇引《妇人集》称她“有文才,所著诗、赋、诔,颂传于世”。可惜绝大部分没有保存到今天。
                      《咏雪》                  学生
二、文学常识
【作者介绍】编撰人刘义庆(403444),南北朝彭城(现在江苏省徐州市)人,南朝刘宋王朝的宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史、南兖州刺史、都督加开府仪同三司。他爱好文学,"招聚文学之士,远近必至”。由于他熟悉两晋士大夫的言行,又参阅了有关论述,加上手下才学之士的帮助,终于编出了中国文学史上第一部轶事小说《世说新语》。全书分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,分类记载汉末到东晋期间士大夫阶层的一些言谈和轶事。南朝梁刘峻(字孝标)为这部书作注,引书多至近四百种,又增加了许多材料。所记故事都不长,但是写得生动,往往三言两语,也能让读者看到当时的社会风气和一些人物的精神面貌。全书语言精练,辞意隽永,对后代笔记文学影响很大,此外,还有《幽明录》等志怪小说。原有文集八卷,已亡佚。
二 字音                                《咏雪》
谢太傅(    )寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤(    ),公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差(    )可拟(    )。”兄女曰:"未若柳絮(    )因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
三 断句                                《咏雪》
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:"未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
四 原文一句一译字字落实
原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
【注释】
1.谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
2.内集把家里人聚集在一起。
3.儿女子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。今义:自己亲生的儿子与女儿。
4.讲论:讲解。
5.文义:文章的义理
【译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文谢道韫咏絮
(句解:"寒雪日""内集""讲论文义",营造了一种温馨、融洽、欢快且文化气息浓郁的家庭氛围,同时交代咏雪的背景。
原文:俄而,公欣然曰:“白雪纷纷何所?”
【注释】
1.俄而不久,不一会儿
2.急。
3.欣然高兴的样子。然:……的样子。
4.何所似:像什么。,什么,像。
5.白雪纷纷何所似?(倒装句,疑问句中,代词充当宾语,宾语前置,是“白雪纷纷所似何”的倒装。
【译文】不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
(句解:“骤”字用得传神,表现了雪的急,突上出了雪景的壮观,为下文“咏雪”做铺垫。
原文:兄子胡儿曰:“撒盐空中。”
【注释】
1.胡儿:即谢朗,字长度,小名胡儿。谢安次兄谢据的长子。做过东阳太守