TED精选想成为更好的自己?请停止与他人比较!
我们周围经常会有很多优秀的人,拥有超强的能力,超精彩的人生。除了羡慕,可能还会让我们质疑自己的能力,久而久之,形成很多负面情绪。
本期TED演讲者Dean Furness发现了一种强大的新思维方式,专注于重新定义“个人平均水平”并逐渐变得更好。
 
演讲者:Dean Furness
演讲题目: To overcome challenges, stop comparing yourself to others
中英文对照翻译发现自己
It seems we have been measured almost all of our lives, when we are infants, with our height and our weight, and as we grew it became our speed and our strength. 
我们的一生似乎都在被不同的指标来测量,在婴儿时,就量身高和体重,而长大后,就量速度和耐力。
 
And even in school there are test scores and today with our salaries and job performance. It seems as if those personal averages are almost always used to measure where we are in comparison to our peers. 
甚至在学校,也有测试分数,如今,则是我们的工资和工作表现。似乎这些个人的平均数值总是被拿来与身边人的水平做比较。
 
And I think we should look at that a little differently. That personal average is just that, it's something very personal and it's for you, and I think if you focus on that and work to build that, you can really start to accomplish some really amazing things. This idea started for me on a December evening in 2011. 
但我认为我们应该用略微不同的方式来看待它。个人平均值是非常私人的,是你专属的,我认为如果你能专注于个人水平,并在此基础上努力提升自己,你真的会开始取得很多令人惊讶的成就。2011年12月的一个晚上,我有了这一想法。
 
I had just stepped outside to do our evening chores to feed our horses. I hopped into our tractor, and a few minutes later, a five foot tall, 700-pound bale of hay fell from the loader, crushing me in the seat of the tractor and in the process shattering my T5 and T6 vertebrae. 
我刚准备出门做一些晚间的家务,喂我家的马。我跳上我家的拖拉机,几分钟后,一捆1.5米高,320公斤重的干草从拖拉机的装载架上倒下来,砸到了坐在拖拉机上的我,这一下子碾碎了我第五和第六节胸椎。
 
I didn't lose consciousness, but I felt this buzz throughout my body, and I knew what had ha
ppened right away. My hands were reaching for my legs, but my legs didn't recognize anything touching them. And in fact, I couldn't feel anything from the center of my chest down.
没有失去意识,但我感到一股酥麻传遍全身,我立马就知道发生了什么。我把手伸向我的腿,但我的腿没有任何知觉。实际上,我胸部以下的地方都没有了任何知觉。
 
So there I was, about 100 feet from the house, with my arms wrapped around the steering the wheel, trying to hold myself up, waiting for help. And unlike what you see in TV and the movies, as much as I tried to get the dogs to go to the house and get help -- they just stared at me. Well, 45 minutes later, my wife came home, 
当时,我离家还有30米,双手抱着方向盘,尝试着将自己支撑起来,等待救援。与你在电视和电影中看到的不同,我尝试着让狗跑回家帮我求助——可是它们只是在那里盯着我看。45分钟后,我的妻子回家了,
 
and I heard her step out of the house and, like, normal, if I needed help, "Hey, do you need help?" And I said, "Yes." And there was a brief pause and then I heard her yell, "Do you need 9/11 help?" And again I yelled, "Yes." Well, not long after I was enjoying my very first helicopter ride all the way to the hospital.
我听到她走出房子,就和往常一样看我是否需要帮助,“嘿,需要我帮忙吗?”然后我说:“要。”短暂停顿后,我听到她大喊:“你需要我打911急救吗?”我再次喊道:“要。”好,很快,我就享受了第一次坐直升飞机的经历,一路直达医院。
 
Now, the injury wasn't very dramatic or graphic. I simply broke a bone or two. And in the process, I was told I'd probably never walk again. It became very normal for me to use a rope to sit up in bed, because my abdominal muscles no longer work. 
我的伤势并没有想象中那么严重。我只是断了一两根骨头。救治过程中,医生却告诉我我可
能这辈子再也无法走路了。借助一根绳子从床上坐起来对我来说成为了日常,因为我的腹部肌肉不再起作用。
 
Or to use a board to slide out of bed into a wheelchair, or to even wait for people to reach things for me. Everything that I had learned and had known about my height and my strength and my balance and my mobility was blown away. My entire personal average had been reset.
我也习惯了用一块板子从床上滑到轮椅,或者甚至是等着别人帮我拿东西。我曾学到的以及知晓的关于自己身高、力量、平衡力、以及行动能力的一切都不复存在。我的全部个人平均数值都归零了。
 
Now you could be sure in those days I was being measured more than ever, by the doctors and nurses for sure but maybe more so in my own mind, and I found myself comparing wh
at I thought I was going to be able to do going forward with what I once was able to do. And I became pretty frustrated. 
毫无疑问,在那些日子里,我被测量的次数多得前所未有,肯定会有经常被医生和护士测量,但可能更多的是在我的脑海里。我发现自己在比较从此之后自己能做到的事情和我曾经能做到的事情。因此我变得非常挫败。
 
It took some very consistent prodding from my wife, who kept saying, "Get your eyes up," before I could get moving forward. And I soon realized that I almost had to forget about the person I was before and the things I was able to do before. I almost had to pretend it was never me. 
我的妻子一直在对我说“抬起头来”,在她坚持不懈的鼓励下,我才开始了继续前行。很快,我意识到我几乎不得不忘记曾经的自己,忘记曾经我能做到的事。我几乎不得不假装曾经的那个人不是我。
 
And I'm afraid if I had not made that realization, my frustration would have turned into something much harder to recover from. Now, luckily, a few weeks later, I was transferred to a specialty spinal cord rehab hospital about 10 hours from home, and wouldn't you know, the first day of rehab and the first session we had something called fit class,