李清照俩首《如梦令》原文翻译
李清照俩首《如梦令》原文翻译
  李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《如梦令》,便是“天下称之”的不朽名篇。以下是小编收集整理的李清照俩首《如梦令》原文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
  李清照《如梦令》原文翻译
  昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。
  试问卷帘人,却道“海棠依旧”。
  知否,知否?应是绿肥红瘦!
  译文
  昨夜雨点稀疏,晚风急猛,我虽然睡了一夜,仍有余醉未消。试问卷帘的侍女:海棠花怎么样?她说海棠花依然如旧。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。
  李清照《如梦令》及赏析
  本篇是李清照早期的词作之一。词ä¸å……分体现出作者对大自然、对春天的çƒçˆ±ã€‚这是一首小令,内容也很简单。它写的是春夜里大自然经历了一场风吹雨打,词人预感到åºå›ä¸çš„花木必然是绿叶繁茂,花事凋零了。因æ¤ï¼Œç¿Œæ—¥æ¸…晨她急切地向“卷帘人”询问室外的变化,粗心的“卷帘人”却ç”之以“海棠依旧”。对æ¤ï¼Œè¯äººç¦ä¸ä½è¿žç”¨ä¸¤ä¸ªâ€œçŸ¥å¦â€ä¸Žä¸€ä¸ªâ€œåº”是”来纠æ£å…¶è§‚察的粗疏与回ç”的错误。“绿肥红瘦”一句,形象地反映出作者对春天将逝的惋惜之情。
  词的写法别致,侧重于从听觉方面来塑造形象并构成意境。作者不是平铺直叙地去描写百花凋残的暮春景象,而是立足清晨醒后ï¼
Œä»Žâ€œæ˜¨å¤œâ€å†™èµ·ï¼Œé€šè¿‡â€œé›¨ç–é£Žéª¤â€ï¼Œä»Žå¬è§‰ä¸Šå±•å¼€è”想,然后转化为视觉形象:“绿肥红瘦”。值得指出的是,这“绿肥红瘦”四å—只不过是作者内心虚拟想象之词,它还有一个向客观现实转化的过程。æ£å› ä¸ºè¿™é¦–词有一个从听觉到视觉,有一个从内心到客观现实的转化过程,所以才能给读者留下广阔的想象空间,便于进行艺术的再创造。这首词之所以耐人咀嚼,其原因也æ£åœ¨è¿™é‡Œã€‚
ã如梦令赏析€€ã€€å…¶æ¬¡ï¼Œé€šè¿‡é—®ç”进行感情上的对比烘托。这种写法,不仅è¯è¨€ç²¾ç‚¼ç”ŸåŠ¨ï¼Œç»“构也由æ¤æ˜¾å¾—分外紧凑,使读者有如闻其声、如见其人的真切感。人物的身份、性格、教养以及感情上的细微差别也都历历在目,词也由æ¤è€Œæ˜¾å¾—生动活泼。“却道”一句,写出了“卷帘人”观察上的粗疏与感情上的淡
漠,它恰好衬托出作者体察的细腻与情思的深婉。没有这种细腻的体察与深婉的情思,是不可能写出好作品来的。
  再次,成功地使用拟人化的手法。词ä¸æŠŠæœ¬æ¥ç”¨ä»¥å½¢å®¹äººçš„“肥”、“瘦”二å—,借来用以形容绿叶的繁茂与红花的稀少,暗示出春天的逐渐消失。这一句不论是在è¯è¨€çš„提炼上还是在修辞手法的使用上都是极富创造性的。
  前面说过,这首词很çŸï¼Œæ€»å…±ä¸è¿‡ä¸‰åä¸‰å—,但它却能通过生活ä¸ä¸€ä¸ªæžå…¶æ™®é€šçš„细节,反映作者丰富的内心世界,用è¯å¹³ç™½æµ…近,意境含蓄深厚,具有“弦外音,味外味”。黄了翁在《蓼å›è¯é€‰ã€‹ä¸è¯´ï¼šâ€œä¸€é—®æžæœ‰æƒ…,ç”以‘依旧’,ç”得极淡,跌出‘知否’二句来。而‘绿肥红瘦’无限凄婉,却又妙在含蓄。çŸå¹…ä¸è—æ— æ•°æ›²æŠ˜ï¼Œè‡ªæ˜¯åœ£äºŽè¯è€…。”这段评è¯æœ‰åŠ©äºŽæˆ‘们对这首词的理解。
  【赏析】
  李清照虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”。这首《如梦令》,便是“天下称之”的不朽名篇。小词借宿酒醒后询问花事的描写,曲折委婉地表达了词人的惜花伤春之情,è¯è¨€æ¸…新,词意隽永,令人玩味不已。
  起首两句,如何理解颇有争议。盖推以事理逻辑:既然是“浓睡不消残酒”,又何以知道“昨夜雨疏风骤”,这岂不是自相矛盾?其实对这两句词,是不能用生活ä¸çš„简单事理去体会理解的,因为词人的本意实不在æ¤ï¼Œè€Œæ˜¯é€šè¿‡è¿™ä¸¤å¥è¯è¡¨è¾¾æ— é™çš„惜花之情。大凡惜花的诗词都言及风雨。白居易《惜牡丹二首》诗:“明朝风起花应尽,夜惜衰红把火看。”冯延巳《长相思》词:“红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟。”周邦彦《少年游》词:“一夕东风,海棠花谢,楼上卷帘看。”花在风雨ä¸é›¶è½ï¼Œè¿™å±‚意思是容易理解的。但是说“浓睡不消残酒”也是写惜花之情,恐怕就不太容易理解了。不过只要多读些前人写的惜花诗词,也就不éš
¾ä½“会了。杜甫《三绝句》诗:“不如醉里风吹尽,可忍醒时雨打稀。”韦庄《又玄集》卷下录鲍征君(文姬)《惜花吟》诗:“枝上花,花下人,可怜颜色俱青春。昨日看花花灼灼,今日看花花欲落。不如尽æ¤èŠ±ä¸‹é¥®ï¼ŒèŽ«å¾…春风总吹却。”这些诗句æ£å¯ç”¨æ¥ä½œä¸ºâ€œæµ“睡不消残酒”的注脚。易安在其咏红梅的《玉楼春》词ä¸æ‰€äº‘:“红酥肯放琼苞碎,探著南枝开遍未。……要来小酌便来休,未必明朝风不起。”亦可视为对“浓睡”一句的自注。这句词的辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是因为惜花。这位女词人不忍看到明朝海棠花谢,所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。《漱玉词》ä¸æ›¾å¤šå¤„写到饮酒,可见易安居士是善饮的。善饮尚且酒醉而致浓睡,一夜浓睡之后酒力还未全消,这就不是一般的过量了。我们只要思索一下词人为什么要写“浓睡不消残酒”这句词,得到的回ç”只能是“惜花”。就这句词的立意而言,ä
¸Žä¸Šå¼•æœç”«å’Œé²æ–‡å§¬çš„诗句都是同一机杼,并无二致。但易安的高处æ£åœ¨äºŽä¸è½çª è‡¼ï¼Œç‹¬è¾Ÿè¹Šå¾„。一旦领悟了潜藏在“浓睡不消残酒”背后的这层“惜花”之意,那么对以下数句的理解也就“水到渠成”了。