【摘要】英语的发展和“遭遇” 非同一般。她原是日尔曼语族的一个小语种 ,出身可谓“卑贱” ,在其发展过程中 ,她又饱受了多种磨难 ,有两次差点儿被消灭 ,而如今却成了一种公认的“全球性” 语言。原因何在 ? 这给了我们许多有益的启示。
英语的发展和“遭遇” 非同一般。她原是日尔曼语族的一个小语种 ,出身可谓“卑贱” 。在其发展过程中 ,她饱受了多种“磨难” 。公元 597 年罗马人对英国的基督教化(christenizing)使这个岛国接触了拉丁文明 ,自此大量的拉丁词汇进入到英语之中;斯堪的纳维亚入侵使两个民族和语言混杂在一起;诺曼征服则使英语在长达两个世纪的岁月中沦落为底层体的主要语言 ,而法语则成了几乎所有场合贵族及其生活圈的必用语言。当英语再次成为英国社会各阶层使用的语言时 ,她不仅在形式上而且在词汇方面与1066 年的英语已经有着天壤之别了。同样 ,百年战争 , (发挥重要作用的)中产阶级的崛起 ,文艺复兴 ,英国作为海洋强国的确立 ,英帝国的扩张 ,工商业和科技的发达都以相应的方式 ,在相关的方面为英语的发展做出了贡献。在这期间 , 英语有两次差点儿被消灭 ,而如今却成了一种公认的“全球性” 语言。原因何在 ? 对此我们不想枉下结论 ,只想通过对英语发展的简略回顾 ,阐释清楚自己的观点。
一、英语的发展历程
英语在其 1500 多年的发展中 ,由词形多变化的综合性语言逐渐演变为接近汉语和越南语的词形无变化的分析性语言。现在 , 英语词形的变化仅限于名词、代词和动词。在欧洲诸语言中 ,只有英语没有形容
词词形变化。英语动词的词形变化也比较简单。这与德语形成了鲜明的对照。可以说英语的这些变化是其成为“国际性语言” 的重要原因之一。
英语的发展历程一般划分为三个阶段:古英语(Old English , 450 - 1150) ;中古英语 (MiddleEnglish , 1150 - 1500) ;现代英语(Modern English ,1500 —) 。语言学家亨利• 斯威特把这三个阶段分别称为“词形变化完整期”(period of full inflec2tion) , “词形变化消减期” (period of leveled inflec2tion) 和“词形变化消失期”(period of lost inflec2tion) 。
(1)古英语
英国人的远祖第一次立足不列颠岛是在公元5世纪。早在公元前 55 - 54 年罗马大将凯撒就入侵了这个岛国。一个世纪之后 ,罗马人征服了不列颠。在内有严重分裂、外有强敌压境的关头 ,罗马人于公元406 - 407年撤走了最后一批军团。不列颠最强大的敌人———日尔曼海盗:朱特人、盎格鲁人和撒克逊人趁虚而入。其所讲语言是西日尔曼语的三种不同的 ,但却能互相听懂的方言。这三种方言汇合成为古英语。由于盎格鲁人(An2gles)人数最多 ,不列颠岛逐渐用盎格鲁称之。England(英国) 来之于古英语 Engla - land (意为land of the Angles ,盎格鲁人之地) ;而 English ( 英语) (古英语拼写为 Englisc)明显是指“盎格鲁人的语言” 。这一征服是漫长而曲折的 ,中间曾有几度较长的间歇 ,直到公元7世纪才完成。古英语不是统一的 ,其主要方言有:盎格鲁(Anglen) (包括莫西亚(Mercien) 和诺森
伯兰(Northambrien) ) 、 (西) 撒克逊、肯特( K entish) 。由于多方面原因 , (西)撒克逊方言逐渐成为一种通用的文学语言。但是 ,严格说来 ,现代英语的真正祖先是莫西亚方言 ,即伦敦方言。从总体上讲 ,古英语与现代英语的区别主要有读音和拼写 ,语法和词汇。从5世纪开始,古英语的元音就有一种由“开”向“闭” 的发展趋势。从9世纪起, 英语的辅音系统是稳定的,而元音系统一直在变动。入侵不列颠的部族没有草体字(即现在的书写体) ,他们使用的是一种碑铭文字(亦称秘符体字母)。后来,英国人想用自己的语言写作,就跟爱尔兰僧侣学会了使用拉丁字母。对于不能用拉丁字母作标记的语音,就加上几个字母,仿佛抓住什么用什么。当时没有拼写规则,没有现代的所谓“正字法” 。直到18世纪,即所谓的“光明世纪” ,正字法才建立起来,并成为必须遵守的规范。古英语有着完整的曲折变化,如名词变格有强变格、弱变格、小变格;
动词分为强动词和弱动词。古英语词尾的重要性保证了词的更大的独立性,如主语、动词和补语,依其相互关系可有6种意义不同、频率差异的排列法:SVC , SCV , VSC , VCS ,CVS , CSV。古英语的基本词汇是西日尔曼语的共同词汇。外域对古英语词汇的影响主要有: (1) 凯尔特影响(The Celtic In fluence) ,如地点、河流名词 K ent、Lond on、 Thames和其它借词,其中唯一流传至今的是clucge (clock) 。
(2) 三次拉丁(罗马)影响(The LatinIn fluence) ,即拉丁前期影响(Latin In fluence of the Z eroPeriod) ;拉丁影响第一时期( Latin In fluence of theFirst Period )和拉丁影响第二时期( Latin In fluence ofthe Se
cond Period )。欧洲大陆上的日尔曼部族在入侵不列颠之前就已经和罗马人有所接触,其语言中也就有了许多拉丁词汇,如strata (street) ,vallum(wall)等,故这些词汇被称为大陆借词(C ontinental Borrow2ing)。第一时期的拉丁词汇是通过凯尔特人传入的,据估算这样的拉丁词汇约有600个,但延传入古英语的只有五个,外加地名中的某些成分,如port (harb ortown港口城市) ,Manchester 等。第二时期的借词又分为早期借词———多半和基督教、教会有关,且在阿尔弗雷德大帝之前的文学作品中就已经使用,如(angel 天使) , abb od(abb ot 男修道院长)和晚期借词(公元16世纪以后) ———多半是书面语,如paper (pa2per纸) , istoria (history 历史,叙述,故事)。第二时期的拉丁影响作用广泛,意义深远,标志着将外来词融入其词汇系统的英语习惯的开始。
(3)斯堪的纳维亚影响(The Scandinavian In fluence)。这其中包括三个阶段,第一阶段(787 - 850) ,第二阶段(850 - 878) ,第三阶段(878 - 1042)。如现代英语中后缀是- y的地名, lagu(law法律)。一些古英语的词被古诺斯语(Old Norse) (斯堪的纳维亚语的代表是古诺斯语)替代,如byrd(birth ,出生)被birth、 descent (出身、血统)替代。进入英语的斯堪的纳维亚语词汇不仅有名词、形容词、动词,而且有代词,如they , their , them,介词、副词,甚至动词。在语法和句法方面,斯堪的纳维亚也产生了重大影响,如s (动词现在时、肯定句第三人称单数词尾)和ing(分词词尾)等。
(2)中古英语
中古英语是从古英语转变为早期现代英语的过渡阶段。这期间(1066 - 1200)首先是诺曼征服(Norman C onquest)并造成英语处于从属地位(theSubjection of English) ;继尔是英语地位的恢复和再确立( the Reesta
blishment of English 1200 - 1500) 。1066年的诺曼征服改变了英语发展的方向 ,在这之后的200年 ,法语成了英国上层社会日常交流的语言 ,主要原因是在这期间英国和大陆联系紧密。自此 ,在英国法庭和上层社会的交际圈中讲法语成了身份和时尚的象征。英语则退步为从属语言 ,即只在大众(口语)的交流中使用。由于当时的统治者没有把征服者的语言强加于英国的政策 ,对英语采取了无所谓的态度 ,加之民众把学会点儿法语认作是受人尊敬的重要标志 ,两种民族的人通婚现象又很多 ,诺曼底人和英国人“就一般平民而
言 ,简直说不出谁是英国血统 ,谁是诺曼底血统” 。从13 世纪开始 ,一些其他因素促使统治者对法语逐步疏远和脱离 , 英语由此进入了再确立时期。英语和大陆链接第一环断裂的标志是1204年约翰国之失去诺曼底。百年战争或许可以认为是对法语的致命一击 ,当时法语被看作是敌人的语言而遭到排斥。促使英语恢复其先前威望的另一重要原因是广大民众状况的改善、中产阶级(甚至包括工匠和商人)的崛起以及新兴城市的出现。在英国的这段发展史上 ,1250 - 1400 年被认为是英语全面取代法语的标志时期。到 14世纪 , 英语再次成为英国的主要语言。1356 年伦敦市长和郡长签署命令:伦敦和米德尔塞克斯郡的地方法院的诉讼记录使用英语。由此承认并确立了英语的官方语言地位。1349 年之后 ,
英语开始在学校里使用 ,到1385年使用英语已成为平常现象。英语完成其地位恢复的最后一步是书面语的使用。15 世纪见证了英语用于乡镇和协会的卷宗以及中央政府很多部门。
1423 年之后 ,议会文献、卷宗也常常用英语书写。亨利五世(1413 -1422)的统治被认为是书面英语使用的转折点和标志。中古英语经历了“大悲大喜” 的变化 ,而这种变化比任何时期都更加广泛和深刻 ,主要体现在四个方面:曲折词尾腐化(decay) ,语法性别差异消失 ,句法(屈折转向词序) ,法语词汇激增。由上层社会传入英语的普通法语词汇主要涉及到如下的领域:政府和管理词汇 ,教会词汇 ,法律词汇 ,军队词汇 ,时尚、饮食和社交词汇 ,艺术、学识、医药词汇。法语对英语的影响范围有名词、形容词、动词和短语等。1905 年 ,Otto Jespers on 对从法语借入的1000 英语词汇进行了一项统计研究 ,根据其在英语中首次记录的日期划分 ,并按半个世纪进行分组 ,其情况如下:被征服后100年 ,无增长;12世纪后半期 ,稍有增长;1200 - 1250 年 ,速度加快 ,但直到 1250 年之后才真正称得上大量;14世纪末 ,达到顶点 ,到 1400 年激增之势已经缓解;15世纪 ,急速下降 ,随之是逐渐减弱。在中古英语时期 ,进入英语的法语词汇的总数目是 10 ,000 ,其中的75 % ,现在依然在使用。诺曼底人征服英国为英语更快地演化创造了条件 ,但英语本身的结构并没有被改变 , 英语还是一种日尔曼语。中古英语有四种方言:北方方言、中东部方言、中西部方言和南方方言。由于合力的作用 ,首都伦敦所在的城市方言 ,构成了普遍认同的英语口语和书面语之标准英语的基础。到 15世纪后期 ,伦敦标准至少在书面语方
面 ,被英国的大部分地区广泛接受。subjection
(3)现代英语
现代英语始于1500年。在这一时期英国参与了当时许多重大的文化活动,先是文艺复兴、宗教改革,然后是古典主义、浪漫主义、殖民主义、工业革命、帝国主义、现实主义,它们均以各自特有的方式给英语留下了痕迹。我们可以大致作这样的划分:第一阶段是文艺复兴(1500 - 1650) ;第二阶段是求助权威(The Appeal to Authority 1650 - 1800) ;第三阶段是 19 世纪及之后(The Nineteenth Century andafter) 。在第一阶段, 英语面临着三大问题:地位确立、“正字法” 和丰富化。古典文艺复兴运动到达英国是相当晚的。人们在学习希腊语的同时,摒弃了中世纪的拉丁语,热情地学习西塞罗(Cicero)的拉丁语。拉丁语课程从 14 世纪末起是用英语教授的。这在当时已是一大进步。至于教授英语,在那时还谈不上。虽然如此,第一批使用本族语著述的人却是提倡研习古典语文,满脑子尽是柏拉图、弗吉尔的学者。这在当时使用拉丁语比英语方便的多的情况下———因为所需术语拉丁语皆可提供———他们使用英语表达抽象概念的努力是多么值得称赞。在经过了激烈的论辩和争论之后,许多人,如莫尔开始用英语写作、出书。此外,为使更广泛的民众了解重新发现的古代文化珍宝,古典学者做了大量的编译工作。文艺复兴可以说是翻译工作的黄金时代。从此,人们越来越多地用英语来读古典作品了。宗教改革促使英语成为了不仅是古代学术和文艺的表达工具,而且是神学家的语言、礼拜祈祷的语言、宗教的语言。“钦定圣经译本”(Authorized Version ,1611)和“通用祈祷书” (The Bookof C ommon
Prayer and Application of the Sacraments)使英国广大民众,不论是平民百姓,还是学人志士,都感受到其语言之庄严宏伟。随着神学布道、著书立说频频使用英语, 英语在各个领域都大获全胜。英语拼写的固定是与撒缪尔• 约翰逊(Samuel Johns on)和其在1755年出版的词典前言中的观点紧密相连的。拼写是英语在16世纪开始有意识面对的问题之一,只是到了最后三十多年才有人第一次致力于正字法。马尔卡斯特(Richard Mulcaster)主张简单的拼法规范:严格的按发音拼写和随便拼写之间的妥协办法。马尔卡斯特是英语正字法的奠基人,之后英语正字法便沿着轨道很快地发展,大约从1650年就固定下来了。另外,大约从1400年开始, 英语发生了“元音大变化(The G reat Vowel Shift )” 直到1750年才完成。可以说从 18 世纪末起, 英语的读音是稳定的。约翰• 沃克在英语读音方面做出的贡献可与约翰逊在正字法方面做出的贡献相媲美。为了满足文艺复兴时期社会和文化发展的需要, 英语又从其它语言借入了大量的词汇:相当一部分新词借自拉丁语;一些词汇
借自希腊语;很多来自法语;一小部分来自意大利和西班牙语;甚至还借了一些地方方言词汇。这期间,除了翻译家 PhilemonH olland之外,在英语作家中莎士比亚的用词量是最大的,他对待借词的态度无疑是很包容的,其词汇的读音也已经非常接近当代英语。第二阶段的特点是:人们渴望稳定,早期的个人主义和独立精神让步于对系统和规序的期盼。18 世纪的学者们努力使英语标准化、优化、并且定型。人们的注意力首先转向语法,但却发现英语根本没有语法。因此,人们希望赋予英语完美的理性的和永久的形式: (1)出语言规则确定正确用法的标准; (2)优化、清除缺陷,适时进行完善; (3)按
所期望形式永久确立下来。在创办“国家学院” 的建议一推再推之后,约翰逊编写的A Dictionary of the English Lan2guage等和开始于1760年及之后半个世纪早期语法学家们的著作,特别是林德利• 默里(Lindly Murray)的《英语语法》 (1795)满足了当时的需要。科技进步,电影和无线电广播,汽车工业等的发展,以及一战的爆发都对英语突飞猛进的发展,特别是词汇的激增产生了重大影响。英语新词的来源可概括为如下方面: (1)借入; (2)自释 - 复合词( self - ex2plaining compound) ; (3)拉丁语和希腊语成分组成的复合词; (4)前缀和后缀; (5)造词; (6)专有名词转化为普通名词; (7)旧词增添新义; (8)新闻影响;(9)意义变化—词义扩大、词义缩小、词义蜕变、词义恢复; (10)俚语。英语演变过程中最显著的特点之一就是词汇“门户大开,来者不拒” ,从而成为了当今世界语言中最丰富的一种,且看下列数字:
随着英国经济、军事、商贸文
化及综合国力的增强 ,其在海外的侵略和扩张也就成了必然 , 英语也就随之传入了很多地区和国家 ,主要有:澳大利亚和新西亚 ,南非 ,东西非 ,南亚 ,新加坡、马来西亚和香港 ,加勒比地区 ,加拿大。全世界总共有近125种鄙准语(pidgin)和克里奥尔(creole)语(人数多达900万) ,35种是以英语为基础的。在英语语言系中 ,英国英语和美国英语是影响最大也通常被认为是最标准的英语。但从英语的长远前途来看 ,发挥更大作用的将是英语。138年前 ,歌德就法语曾说过这样的话:个旅行者如果会了这种语言 ,就可以到处旅行而不需要翻译。现在 ,可以用于英语了。
二、英语发展之哲学思考和启示
英语的发展经历了三大阶段 ,词尾变化逐渐消失 ,从综合性语言逐渐演变为分析性语言。如果我们比较以下英语和同属一支的德语 , 英语易学、易用 ,越来越“大众化(popular)” 的特点就愈加凸显。除此 , 英语还吸收了几乎世界各地的各种语言的词汇。对于征服者的语言 ,如法语 , 英语不但没有排斥 ,反而将大量表达融入其中。这种“海纳百川” 的“豁达” 和“包容” 个性铸就了其今天无可争议的“第一语言” 地位。我们知道 ,从 18 世纪起 ,法语被公认为唯一的外交语言 ,这种特权 ,随着一战结束和凡尔赛和约的签署 ,不得不与英语共享。只要看一下如下几十年欧洲主要语言使用人数的变动情况就能明了英语的这一重大胜利。
从该表可以看出 ,法语几乎停滞不前 ,而英语却跃进283 % ,其次是俄语跃进了
268 %。这就像一个人 ,只有“宰相肚里能撑船”,才能成就大事。又像一座城市 ,只有吸纳各地精英聚此创业 ,她才会充满活力 ,永葆青春。英语世界性的扩张开始于 19 世纪。这是其内、外因共同作用的结果。从英语本身来看 ,她已成为一种完整的、成熟的语言 ,这为其广泛传播奠定了基础。但更为重要的是 ,英国科技实力及综合国力的提高 ,抬升了英国及英语在人们心目中的地位。加之其在海外的占领和扩张 ,加速了这一国际性的传播(笔者无意吹捧海外扩张;相反我们坚决反对侵略) 。由此不难看出 ,经济实力及国家
实力对于语言地位的强大支撑作用。
世界上的语言千姿百态 ,且其变体多种多样。语言没有优劣和贵贱之分 ,但却有强势和弱势之分。语言的重要功能是为了便于人们更顺畅地交际 ,某些语言是土语、“混血儿” 或词汇少、结构简单 ,这些都不能成为被认定是不标准的理由。它们都是现实、鲜活的语言 ,都能满足其特定体在特定环境的需要;在思想表达需要的情况下 ,也能通过其自身的机制进行充实和完善。因此 ,不同的语言 ,都是平等的 ,都是人类社会共同的财富。语言的发展是其内部机制和外部力量不断磋商、协调的结果。现代英语几乎没有了曲折词尾 ,语法结构大大简化 ,但其发音和拼写之间仍有一定距离 ,还有大量的习语。由此审视一下我们的母语———汉语 ,我们应该好好地总结过去的经验教训 ,恰如其分地进行改革 ,以使汉语的学习和传播更加容易。同时我们也应该不失时机地加强这方面的宣传。最近读报 ,有一篇杂谈 ,很有见地。大致是说 ,北京举办 2008 奥运会 ,北京人及相关部门人员为了和国际接轨 ,正在加紧努力学习英语 ,以便能在2008年轻松地与外国朋友交流。对于办好奥运会 ,这一点是至关重要的。殊不知 ,2008奥运会也是传播汉语和中国文化的最佳契机 ,我们应该积极主动地做好宣传 ,促成并帮助外国朋友学习汉语 ,了解中国悠久的历史、文化和传统。例如 ,我们可以印宣传册发给外国朋友 ,上面有汉语和英语并排的常用表达(注意 ,汉语在先) ,并配以优美的名胜风景(有汉语和英语翻译) 。这不是宣传中国和汉语的绝佳的方法吗 ? 据华侨讲 ,这种小册子在国外很少、很少 ,为什么我们总想和国际接轨 ,而不静下心来想一想我们应该怎么样展示、宣传自己的母语和文化呢 ? 一个其语言和文化被别人了解甚少的民族能成为一个真正强大的民族吗 ? 在这方面 ,我们还有很长的路要走。
【参考文献】
[1 ] Albert C.Baugh &Thomas Cable. A History of the English Language(F ourth Edition) [M] . London :Routledge ,1993.
[2 ] Ralph Fas old.社会语言学[M] .北京:外语教学与研究出版社,2000.
[3 ] Ronald Wardhaugh.社会语言学引论(Third Edition) [M] .北京:外语教学与研究出版社,2000.
[4 ] 费尔南德· 莫塞著. 英语简史[M] .水天同,刘世沫译.北京:外国教学与研究出版社,2000.
[5 ] 李赋宁.英国史[M] .北京:商务印书馆,1999.
[6 ] 伍铁平.语言和文化评论集[ C] .北京:北京语言文化大学出版社,1998.
发布评论