毫⽆疑问,按国际惯例,国际会议的⼯作语⾔⼀般是英语。
⼀般来说,三个以上国家代表参加的会议就可以说是国际会议。由于国际⼈员交流与往来的增多,取得他国国籍的华⼈学者增多。国内会议就升格成为国际会议。有时主办单位有意办成国际会议,受邀外籍代表中有很多为华⼈。
实际情况是,国际会议数量急剧增加,可能会造成会议时间冲突;或者经费预算紧张,邀请国外代表⼈数受限。
如果来中国参加国际会议的国外代表⼈数很少,有时只有1⾄2个纯⽼外,其余代表母语为汉语,包括少数旅居海外的华⼈学者。甚⾄极端情况下,国外代表全为海外华⼈。在这种情况下,如果⽤英⽂,会议效果会很差,因⽽达不到会议交流⽬标。
最近参加的中国材料研究学会镁合⾦分会国际会议⼤会语⾔就是汉语。我们组织的“2015泰⼭学术论坛—先进材料与表⾯改性国际会议”第⼀节使⽤英语,考虑国外代表少,学⽣多,其余改为汉语。
也有另外情况,尽管会议为国内会议,如有来⾃⾹港的代表,或许不习惯使⽤汉语,⽽选择英语。在今年厦门⼤学的海峡两岸功能材料会议上就出现这种情况。
对于演讲者选择何种语⾔报告,除⾮会议特别要求,则以演讲者的意愿选择为好。
在国内举办国际会议,也许使⽤汉语交流效果会好很多,也节省时间,便于组织。但如果我们习惯了英语环境,学者们在国际舞台上也许会更加⾃信,抑或起到更加积极的作⽤。
图⽚来⾃⽹络
上⼀篇:课题组获发明专利授权
厦门英语
发布评论