71082 荀巨伯探病及直译参考译文
原文
荀巨伯①远②看友人疾,值③胡④贼攻郡。友人语⑤巨伯曰:“吾今死矣,子可去⑥!”巨伯曰:“远来相视,子令⑦吾⑧去,败义以求生⑨,岂荀巨伯所行邪⑩?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全
译文
荀巨伯从远方来探望生病的朋友,恰逢胡贼攻打城池。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:“我如今就要死去了,你赶紧离开!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,败坏道义来苟且偷生,这难道是我荀巨伯做的事吗?”这时胡贼已经到了,对荀巨伯说:“大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”荀巨伯说:“我的朋友生病了,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。”胡贼相互议论说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!”于是调回外出打仗的军队,整个城都因此获救。
注释
①荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún);[5]
②远:从远方;
③值:恰逢,赶上;
④胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴;
⑤语:动词对......说,告诉;
⑥子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词“您”的尊称。去,离开荀巨伯远看友人疾
⑦令:使,让;
⑧吾:第一人称,我;
⑨败义以求生:败坏道义来苟且偷生;
⑩邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢;
郡:古代的行政区划,这里指城;
无义之人:不懂道义的人;
获全:得到保全;
寓意
做人要像荀巨伯那样讲义气、不背叛仁义与道德,方可获得他人的赏识与尊重。