种树郭橐驼传
一、文学常识
柳宗元(773年—819年),字子厚,山西运城人,世称“柳河东” ,“河东先生”。因官终柳州刺史,又称“柳柳州”“柳愚溪”,汉族,祖籍河东(今山西省.永济市运城、芮城一带)唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩, 并称为 “唐宋八大家”(柳宗元为唐宋八大家之首)“千古文章四大家”之一 。一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。唐代宗大历八年(773年)出生于京都长安(今陕西省西安市)。
柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月柳宗元加贬永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁
家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,刘禹锡、白居易等都是他的好友。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。其诗多抒写抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一路。最为世人称道者,是那些清深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。 骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》《天对》《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下来,并编成集。有《柳河东集》《柳宗元集》。
二、写作背景
本文是寓言体 的传记。名“传”,实际上是一个讽喻性极强的寓言故事。是柳宗元早年在长安任职时期的作品。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。 本文是针对当时官吏繁政扰民的现象而为言的。中唐时期,豪强地主兼并掠夺土地日益严重,“富者兼地数万亩,贫者无容足之居”。仅有一点土地的农民,除了交 纳正常的捐粟外,还要承受地方军政长官摊派下来的各种杂税。据《旧唐书·食货志》记载,各地官僚为
巩固自己的地位,竞相向朝廷进奉,加紧对下层的盘剥,于是“通津达道者税之,莳蔬艺果者税之,死亡者税之”,民不聊生。这就是柳宗元写作本文的社会背景。
三、原文、翻译
郭橐驼,不 知 始 何 名 。 病 偻 , 隆然 伏 行 ,有类
郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰走路,就像
橐驼 者 ,故 乡人 号 之 “驼” 。驼 闻之,曰:“甚善 。 名 我 固 当。”
骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听到后说:“很好啊,这样称呼我确实恰当。”
因 舍 其 名 ,亦自谓 橐驼 云。
于是他索性放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。
其 乡 曰丰乐乡,在 长安 西 。驼业 种 树 , 凡 长安 豪富人
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林
为观 游 及 卖果 者 ,皆争 迎 取 养 。视 驼 所种树,
观赏游乐的富豪人家和种树卖果盈利的人,都争着把他接到家里奉养。看到橐驼种的树,
或 移 徙 , 无 不活 ,且 硕 茂 , 早 实 以 蕃 。 他 植 者
即或是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人
虽 窥 伺 效 慕 , 莫 能 如也。
虽然暗中观察,效仿羡慕,也没有谁能比得上。
有 问 之 , 对曰 :“橐驼 非 能 使 木 寿 且 孳
有人问他种树种得好的原因,他回答说:“橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很
也, 能 顺 木 之 天, 以 致 其 性 焉尔。 凡 植 木 之 性,
快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。大凡种植树木的天性是
其 本 欲 舒 , 其 培 欲 平, 其 土 欲 故 , 其 筑 欲 密 。既 然 已 ,
它的根部要舒展,它的培土要均匀,它的土要用原来的土,给它筑土要紧密。这样做了之后,
勿 动 勿 虑 , 去 不复 顾 。其莳 也若 子 ,
就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时不再回头看。栽种时就像对子女一样细心,
其置也若 弃 , 则 其 天者 全 而 其 性 得 矣 。 故 吾
栽好后就像丢弃它一样。那么它的天性得到保全并且它的本性能够充分的发展。所以我
不 害 其 长 而已, 非 有 能 硕 茂之也; 不 抑 耗
只不过不妨害它的生长罢了,并不是有能力使它长得高大茂盛 ;只不过不抑制、减少
其 实 而已,非 有 能 早 而蕃之也。 他 植 者则 不 然 , 根
它结果罢了,也并不是有能力使它果实结得又早又多 。别的种树人却不是这样,树根
拳 而 土 易柳宗元的作品 ,其 培 之 也,若 不 过焉 则 不及。苟 有能 反 是
拳曲就把新土换上;他培土的时候, 不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法不同
者 ,则又 爱 之 太恩 ,忧之太勤, 旦 视 而 暮 抚 , 已 去 而复
的人,却又溺爱它们太过了, 早晨去看了,晚上又去摸摸,已经离开了,又
顾 ,甚 者 爪 其肤以 验 其 生 枯 ,摇 其本以 观 其 疏 密, 而
回头去看看。甚至有人掐破树皮来观察它是死是活,摇动树干来验察土的松与紧,这样就与
木之 性 日以 离 矣。 虽 曰 爱 之,其 实 害 之;虽曰 忧 之,
树木的天性逐渐地一天天地相背离了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,
其 实 仇 之, 故 不我若也 。吾又何能为 哉!”
这实际上是仇恨它。所以他们都比不上我。我又 能做什么呢?“
问 者 曰:“以子 之 道 ,移之 官 理 , 可 乎?” 驼 曰:“我 知
问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道
种树而已, 理 ,非 吾 业 也。 然 吾 居 乡 , 见 长人者 好 烦
种树罢了,做官治民,不是我的专业 。 但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地
其令, 若 甚 怜 焉,而 卒 以 祸 。 旦 暮 吏
发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,而百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏
来 而呼 曰:‘ 官 命 促 尔 耕 , 勖 尔 植 , 督 尔 获 , 早 缫
跑来 大喊 :‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧
而 绪 ,早 织 而 缕,字而 幼 孩 , 遂 而 鸡 豚。’ 鸣鼓而 聚
抽蚕丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。’一会儿打鼓 招聚
之 , 击 木而 召 之 。 吾 小 人 辍 飧 饔 以 劳 吏者, 且 不
大家,一会儿鼓 梆 召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏 尚且不得 暇,又 何 以蕃吾 生 而 安吾性 耶? 故 病 且 怠 。 若 是 ,
空暇,又怎能使 我们繁衍生息, 民心呢? 所以我们既困苦又疲乏, 像这样 ,
则与吾 业者其 亦有 类 乎?”
它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”
问 者 曰:“嘻,不亦 善 夫!吾问养树, 得 养人 术。” 传 其 事
问的人说:“ 不也很好吗!我问种树,得到了治民的方法。”我记录这件事
以 为 官 戒 。
把它作为官吏们的鉴戒。
四、重点字词
郭橐驼,不知始何名。
橐驼:骆驼。 始:最初、原来。
病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。
病偻:患了脊背弯曲的病。 偻:脊背弯曲,即佝偻病。 隆然:脊背高起的样子。 伏行:俯下身体走路。 有类:有些像。 者:的样子,代词。 号之:给他起个外号叫。号,起外号。
驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
之:代词,指起外号事。 名我固当:这样称呼我确实恰当。 名:名词作动词,起名。 固:确实。 当:恰当。 因:于是,就,副词。 舍:舍弃。 其名:他原来的名字。 谓:称为。 云:句末语气词,此处可译“了”。
其乡曰丰乐乡,在长安西。
长安:今西安市,唐王朝首都
驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
业:名词作动词的意动用法,以……为职业。 为:从事,经营。 为观游及卖果者:经营园林游览和做水果买卖的人。
争迎取养:“争相迎取(驼于家)而养之。”争着把他接到家里奉养(《古文观止》注)意谓争相雇请他。
视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。
或:表假设,假如。 移徙:移植。 徙:迁移。 硕茂:高大茂盛。 早实:早结果实。实,结实。 以:而,表递进。 蕃:多。
实以蕃:名词作动词,结果早而且多。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
他植者:其他种树的人。 窥伺效慕:暗中观察,羡慕摹仿。 莫:没有谁,代词。 如:赶得上,动词
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳(zī)也,能顺木之天,以致其性焉尔。
有问之:有人问他(种树的经验)。 能:本领。 木:树。 橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译“我”。 寿且孳:活得长久而且繁殖茂盛。孳:生长得快。 天:事物发展的自然规律。 致其性:使它按照自己的本性成长。 致,使达到。 焉尔:罢了,句末语气词连用。
凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。凡:凡是,表示概括,副词。 植木之性:种植树木的方法。 性,方法。 本:树根。 欲:要。 舒:舒展。 培:培土。 故:指用原有的土。 筑:作动词,捣土。 密:结实。
发布评论