种树郭橐驼传
一、文学常识
柳宗元(773年—819年),字子厚,山西运城人,世称“柳河东” ,“河东先生”。因官终柳州刺史,又称“柳柳州”“柳愚溪”,汉族,祖籍河东(今山西省.永济市运城、芮城一带)唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”。与刘禹锡并称“刘柳”。与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩, 并称为 “唐宋八大家”(柳宗元为唐宋八大家之首)“千古文章四大家”之一 。一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。唐代宗大历八年(773年)出生于京都长安(今陕西省西安市)。
柳宗元出身于 官宦家庭,少有才名,早有大志。早年为考进士,文以辞采华丽为工。贞元九年(793)中进士,十四年登博学鸿词科,授集贤殿正字。一度为蓝田尉,后入朝为官,积极参与王叔文集团政治革新,迁礼部员外郎。永贞元年(805)九月,革新失败,贬邵州刺史,十一月柳宗元加贬永州司马(任所在今湖南省永州市零陵区),在此期间,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁
家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。元和十年(815)春回京师,不久再次被贬为柳州刺史,政绩卓著。宪宗元和十四年十一月初八(819年11月28日)卒于柳州任所。交往甚蕃,刘禹锡、白居易等都是他的好友。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。其诗多抒写抑郁悲愤、思乡怀友之情,幽峭峻郁,自成一路。最为世人称道者,是那些清深意远、疏淡峻洁的山水闲适之作。 骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托。哲学著作有《天说》《天对》《封建论》等。柳宗元的作品由唐代刘禹锡保存下来,并编成集。有《柳河东集》《柳宗元集》。
二、写作背景
本文是寓言体 的传记。名,实际上是一个讽喻性极强的寓言故事。是柳宗元早年在长安任职时期的作品。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。 本文是针对当时官吏繁政扰民的现象而为言的。中唐时期,豪强地主兼并掠夺土地日益严重,富者兼地数万亩,贫者无容足之居。仅有一点土地的农民,除了交 纳正常的捐粟外,还要承受地方军政长官摊派下来的各种杂税。据《旧唐书·食货志》记载,各地官僚为
巩固自己的地位,竞相向朝廷进奉,加紧对下层的盘剥,于是通津达道者税之,莳蔬艺果者税之,死亡者税之,民不聊生。这就是柳宗元写作本文的社会背景。
三、原文、翻译
郭橐驼,不                       隆然      ,有类
郭橐驼,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰走路,就像
橐驼 ,故  乡人    。驼 闻之,曰:甚善        当。
骆驼一样,所以乡里人称呼他叫橐驼。橐驼听到后说:很好啊,这样称呼我确实恰当。
              ,亦自谓    橐驼  云。
于是他索性放弃了原来的名字,也自称起橐驼来。
    曰丰乐乡,在 长安  西 。驼业              长安  豪富人
他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林
为观             卖果    ,皆争        。视  所种树,
观赏游乐的富豪人家和种树卖果盈利的人,都争着把他接到家里奉养。看到橐驼种的树,
          不活  ,且             
即或是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人
                如也。
虽然暗中观察,效仿羡慕,也没有谁能比得上。
                    对曰 :橐驼    使     寿     
有人问他种树种得好的原因,他回答说:橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很
也,          天,       焉尔。     性,
快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。大凡种植树木的天性是
    平,         。既   
它的根部要舒展,它的培土要均匀,它的土要用原来的土,给它筑土要紧密。这样做了之后,
                          不复   。其莳 也若         
就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时不再回头看。栽种时就像对子女一样细心,
其置也若        天者                   
栽好后就像丢弃它一样。那么它的天性得到保全并且它的本性能够充分的发展。所以我
    而已,              茂之也;         
只不过不妨害它的生长罢了,并不是有能力使它长得高大茂盛  ;只不过不抑制、减少
而已,非                    而蕃之也。   者则  
它结果罢了,也并不是有能力使它果实结得又早又多    。别的种树人却不是这样,树根
    柳宗元的作品 ,其   也,若 过焉 不及。苟  有能           
拳曲就把新土换上;他培土的时候,  不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法不同
,则又     太恩 ,忧之太勤,                而复
的人,却又溺爱它们太过了,          早晨去看了,晚上又去摸摸,已经离开了,又
    ,甚    其肤以   ,摇 其本以    密,
回头去看看。甚至有人掐破树皮来观察它是死是活,摇动树干来验察土的松与紧,这样就与
木之           日以    矣。   之,其        ;虽曰  之,
树木的天性逐渐地一天天地相背离了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,
      之,   不我若也    。吾又何能为    哉!
这实际上是仇恨它。所以他们都比不上我。我又  能做什么呢?
  曰:以子    ,移之        乎? 曰: 
问的人说:把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?橐驼说:我只知道
种树而已,    ,非    也。 然       长人者  
种树罢了,做官治民,不是我的专业  但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地
其令,         焉,而                        
发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,而百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏
而呼 曰:                   
跑来 大喊  长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧
    ,早    缕,字而          豚。’      鸣鼓而
抽蚕丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。一会儿打鼓  招聚
      木而                 吏者,
大家,一会儿鼓   召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏  尚且不 暇,又 以蕃吾          安吾性 耶?             
空暇,又怎能使 我们繁衍生息, 民心呢? 所以我们既困苦又疲乏,  像这样   
则与吾    业者其    亦有       乎?
它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?
曰:嘻,不亦 夫!吾问养树,     养人  术。   
问的人说:    不也很好吗!我问种树,得到了治民的方法。我记录这件事
         
把它作为官吏们的鉴戒。
四、重点字词
郭橐驼,不知始何名。 
橐驼:骆驼。 始:最初、原来。 
病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之
病偻:患了脊背弯曲的病。 偻:脊背弯曲,即佝偻病。 隆然:脊背高起的样子。 伏行:俯下身体走路。 有类:有些像。 者:的样子,代词。 号之:给他起个外号叫。号,起外号。
驼闻之曰:甚善,名我固当。因舍其名,亦自谓橐驼云。
之:代词,指起外号事。 名我固当:这样称呼我确实恰当。 名:名词作动词,起名。 固:确实。 当:恰当。 因:于是,就,副词。 舍:舍弃。 其名:他原来的名字。 谓:称为。 云:句末语气词,此处可译
其乡曰丰乐乡,在长安西。
长安:今西安市,唐王朝首都 
驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
业:名词作动词的意动用法,以……为职业。 为:从事,经营。 为观游及卖果者:经营园林游览和做水果买卖的人。
争迎取养:争相迎取(驼于家)而养之。争着把他接到家里奉养(《古文观止》注)意谓争相雇请他。
视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,早实以蕃。
或:表假设,假如。 移徙:移植。 徙:迁移。 硕茂:高大茂盛。 早实:早结果实。实,结实。 以:而,表递进。 蕃:多。
实以蕃:名词作动词,结果早而且多。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。 
他植者:其他种树的人。 窥伺效慕:暗中观察,羡慕摹仿。 莫:没有谁,代词。 如:赶得上,动词
有问之,对曰:橐驼非能使木寿且孳(zī)也,能顺木之天,以致其性焉尔
有问之:有人问他(种树的经验) 能:本领。 木:树。 橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译 寿且孳:活得长久而且繁殖茂盛。孳:生长得快。 天:事物发展的自然规律。 致其性:使它按照自己的本性成长。 致,使达到。 焉尔:罢了,句末语气词连用。
凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。凡:凡是,表示概括,副词。 植木之性:种植树木的方法。 性,方法。 本:树根。 欲:要。 舒:舒展。 培:培土。 故:指用原有的土。 筑:作动词,捣土。 密:结实。