饮酒原文翻译及赏析
《饮酒》是晋末宋初文学家陶渊明创作的五言诗。这首诗借酒为题,以
饱含忧愤的笔触,表达了作者对历史、对现实、对生活的感想和看法,抒写
了作者对现实的不满和对田园生活的喜爱,充分表现了作者高洁傲岸的道德
情操和安贫乐道的生活情趣。下面小编整理了饮酒的原文翻译及赏析,希望
可以帮助大家!
1《饮酒》译文及注释译文:
我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。
要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。
东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。
暮中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。
南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。
注释:
1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人
聚居的地方。
2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如
同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。
饮酒赏析3.[]如此、这样。
4.「山气」二句:意谓傍晚山秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,
相交、结伴。
5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用
语言表达。
6.[]通常读作 xiàn,但有时也被人读作 jiàn。(学术界仍无确切定论,但
大部分学者认为 xiàn 更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)
7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有
妙处。
8.[日夕]傍晚
9.[相与]相伴
10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。
11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。
12.[心远]心远远地超脱世俗。
13.[]美好。
14.[山气]指山景。
15.[真意]指人生的真正意义。
16.[]名词作动词,用言语表达。
小编推荐:《饮酒·结庐在人境》原文及翻译
1《饮酒》赏析本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构