梁实秋
 
梁实秋,中国著名的散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的文字创作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录。代表作《雅舍小品》、《英国文学史》、《莎士比亚全集》。
中文名:
梁实秋
国籍:
中国
民族:
出生地:
北京
出生日期:
19031
逝世日期:
1987113
代表作品
《雅舍小品》《英国文学史》
名家简介
  梁实秋,1949年生于湖南湘潭,1978年考入西南师范学院美术系,后又拜著名花鸟画大家苏葆桢门下,勤学苦练,专攻葡萄,得到苏先生的倾心教诲,又融入自己对国画的理解,逐渐形成了自己的独特风格。现为中国美协湖南分会会员,中国国画家协会理事,中国彩墨葡萄研究会副会长,圆明画苑签约画家。 梁实秋擅长写意花鸟画,尤精于画彩墨葡萄,是当代中国画坛彩墨葡萄的实力派代表人物。其笔下葡萄珠圆玉润、晶莹剔透,硕果累累的葡萄在水墨丹青之中透出一派欣欣向荣的景象。
  1990年其作品《硕果丰收》获湖南省美术创作优秀奖;1993年荣获世界书画名人称号;1997年出访新加坡举行个人画展;2001年参加全国梁实秋散文明星杯中国画大展,作品受到高度评价;2003年作品《秋实图》获《新思维艺术书画展》二等奖。其传略入编《中国当代书画家大辞典》《当代书画名人》等。
葡萄寄语
  葡萄是丰收、吉祥的象征。葡萄的紫象征富贵、吉祥,绿象征生命和春天;葡萄的硕
果累累寓意丰收,国泰民安;其果实众多,寓意多子多福,古人常用葡萄来期盼生活的富裕和人丁的兴旺;其珠圆玉润可寓意财源滚滚和团圆美满等等。
彩墨葡萄技法
  彩墨葡萄,以中西结合的方式增加了葡萄国画的真实感和生动感。 彩墨葡萄在设方面,极为难于把握,浓艳易俗,平淡失真,梁实秋注重取古法而创新,在保存中国画笔墨气韵等优势的同时,将西方绘画中的科学技法和彩原理等引入中国画创作中。他的葡萄作品以为骨,以形传神,吸收古人用优点,同时采用西画用长处,加以融会贯通。将西画的冷暖关系、补关系等彩理论运用到葡萄技法实践中,使之产生符合人们视觉审美需求的彩变化,充分表现出葡萄那种半透明的质感、光感和空间感。他把葡萄的画法推向了一个新的艺术境界。
  在笔墨技法方面,梁实秋对笔墨技法研究颇深,有高度的概括能力,一笔着纸,物象轮廓与物体质感皆跃然纸上。画葡萄叶子注重疏密有致,虚实相生,以墨之氤氲衬托葡萄的晶莹剔透;以藤蔓的老辣遒劲衬托葡萄的珠圆玉润。他的作品注重写生与传神,融写实与写意为一体,清丽疏朗,意趣横生。开创了现代花鸟画的新境界,新视野。
文学家梁实秋简介
 
 
梁实秋
梁实秋(19031-1987.113)号均默,原名梁治华、梁秋实,字实秋,笔名子佳、秋郎、程淑等,祖籍邢台市 沙河县,出生于北京[1]
文学主张
  他是国家社会党党员,否认文学有阶级性。早期梁实秋专注于文学批评,坚持将描写与表达抽象的永恒不变的人性作为文学艺术的文学观,批评鲁迅翻译外国作品的硬译,不同意鲁迅翻译和主张的苏俄文艺政策,主张文学无阶级,不主张把文学当作政治的工具,反对思想统一,要求思想自由。这期间和鲁迅等左翼作家笔战不断。梁实秋曾被鲁迅先生斥为丧家的资本家的乏走狗也曾把他定为为资产阶级文学服务的代表人物。从1927年到1936年,论战持续了八年之久。19361019日鲁迅不幸逝世,对垒式论战也自然结束。但是,这场论战所产生的影响既深且远。它不因鲁梁论战的结束而结束。论战所产生的影响实体已超出鲁梁本身,论战性质也已逾越了文学范畴,其余波扩涟到后来年代,以至于今。抗战年间,发生在重庆的那场与抗战无关的论争,虽不能说与这场论战有直接的关系,但也不能否认它们之间有着微妙的关联。
生平概况
  1915年秋考入清华学校。在该校高等科求学期间开始写作。第一篇翻译小说《药商的妻》
  19209月发表于《清华周刊》增刊第6期。第一篇散文诗《荷水池畔》发表于19215
28日《晨报》第7版。
  19238月毕业后赴美留学。
  1924年到上海编缉《时事新报》副刊《青光》,同时与张禹九合编《苦茶》杂志。不久任暨南大学教授。
  1926年回国任教于南京东南大学。 
  1930年,杨振声邀请他到山东大学任外文系主任兼图书馆长。
  1932年到天津编《益世报》副刊《文学周刊》。
  1934年应聘任北京大学研究教授兼外文系主任。
  1935年秋创办《自由评论》,先后主编过《世界日报》副刊《学文》和《北平晨报》副刊《文艺》。
  七七事变,离家独身到后方。
  1938年抗战开始,梁实秋在重庆主持《中央日报·平明副刊》。任国民参政会参政员,国民政府教育部小学教科书组主任,国立编译馆翻译委员会主任委员。抗战后回任北平师大教授。
  1949年到台湾,任台湾师范学院(后改师范大学)英语系教授,后兼系主任,再后又兼文学院长。
  1961年起专任师大英语研究所教授。
 
梁实秋先生在台湾
1966年退休。曾携妻子游美,在美台两地轮流居住,其妻辞世后重返台湾。
  1975年同韩菁清结婚。
  1987113日病逝于台北。
主要成就
  梁实秋40岁以后着力较多的是散文和翻译。散文代表作《雅舍小品》从1949年起20多年共出4辑。30年代开始翻译莎士比亚作品,持续40载,到1970年完成《莎士比亚全集》的翻译,计剧本37册,诗3册。晚年用7年时间完成百万言著作《英国文学史》。
婚姻家庭情况
美满的包办婚姻
  原配夫人程季淑1901 ——1974.4.30),祖籍安徽绩溪19272月与梁实秋结婚。育有三女一
 
梁实秋
子。1973年夫妇二人移居西雅图省亲,程夫人不幸因意外去世。梁实秋悲痛不已,写下《槐园梦忆》纪念。
  梁实秋与程季淑的子女:长女 梁文茜·次女(夭折);三子 梁文骐;四女 梁文蔷。
  1921年秋的一个周末,正在清华学校高等科读书的梁实秋回到家中,在父亲书房桌上发现一张红纸条,上面写着程季淑,安徽绩溪人,年二十岁,1901217日寅时生,他马上意识到这是父母为自己选的未婚妻。当时的新潮青年是闻包办变,但梁实秋对此并无抵触情绪,而充满了好奇和期待。