08级中师2班 钟琼 051
摘要:芷江侗族自治县的方言属于西南官话怀靖片中的芷洪小片。本文主要探讨的是芷江汉方言词汇中与普通话的差异。其中着重探讨了芷江方言中动词“不”及动态助词“了”“着”“过”与普通话的差异。
关键词:芷江汉方言 词汇 差异
一、芷江方言概说:
芷江方言是北方方言西南官话的一支,属西南官话怀靖片中的芷洪小片。是全县人民的主要交际工具,其主要特点如下:
1、有浊音声母
2、f、x混读;
3、n、l混读;
4、没有平翘舌之分:
5、尖团不分,均读
6、中古见系开口二等字声母声母多为舌根音,如,讲[ ]、敲[ ]我与婶婶、鸭[ ]、等;
7、没有前后鼻音之分;
8、有五类声调,即阴平、阳平、上声、阴去、阳去。
二、芷江方言中一些基本词汇与普通话的差异:
由于芷江方言是属于北方西南官话的一支,因此它的很多词汇都是与普通话是一致的。本文主要列举一些与普通话不一样的基本词汇,比较其中的差异。
(一)名词:
(1)身体部位
普通话:头 眼睫毛 脖子 脸 舌头 手臂 手肘
芷江话:脑壳 眼眨毛 讲根 脸颇 舌子 手膀 手拐子
普通话:手心 手指 膝盖 脚心 脚趾
芷江话:手板 手指仔 菠萝盖 脚底板 脚趾仔
(2)称谓
普通话:爸爸 妈妈 叔叔 婶婶 姑姑 姑父 姨妈 姨夫
芷江话:嗲 妈妈 满满 妈妈 嬢嬢 姑爷 姨嬢 姨伢
普通话:丈夫 妻子 女儿 儿子 女孩 男孩 老头
芷江话:男人家 婆娘家 妹崽 崽 妹崽家 寄家崽 老人家
普通话:叫花子 瘸子 疯子 盲人
芷江话:告花子 掰子 癫子 瞎子
(3)动植物:
普通话:蟑螂 老鼠 公鸡 母鸡 小鸡
芷江话:骚嘎婆 老鼠子 鸡公 鸡婆娘 鸡仔
普通话:土豆 西红柿 梨 甘蔗
芷江话:洋芋 酱辣子 梨头 广广
(二)动词
普通话: 说 感冒 给 帮助 告诉
芷江话: 港 错凉 把(跟) 帮 报
(三)形容词:
普通话:肮脏 漂亮 吝啬 蠢 可怜 生气
芷江话:派赖 好看 小气 憨 造孽 起火
(四)代词:
普通话:自己 什么 怎么 谁 和
芷江话:个人 么个 紧噶 哪个 跟
(五)副词:
普通话:很 非常 不 经常
芷江话:蛮 根本 没 紧到
三、芷江方言中的“不”与普通话中“不”的差异:
在芷江方言中是很少直接用到“不”这个字的,通常是用“没”这个字来代替的。在现代汉语中,“不”字通常有三种用法: 1. 副词。2. 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:~去。~多。~学无术。3. 单用,做否定性的回答:~,我不知道。4. 用在句末表疑问:他现在身体好~?而在这几种用法当中,芷江话中除了一些特定的成语中会使用到“不”这个字,其他的都是用“没”代替。
例如:不,我不去。(普通话)
没,我没去。(芷江话)
她身体还好不?(普通话)
她身体还好没?(芷江话)
四、芷江方言中动态助词“了”、“着”、“过”与普通话的差异
(一)、芷江汉方言中的“了”与普通话中“了”的差异:
在现代汉语大词典中对“了[le]”这个字助词词性的解释是:“1、放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完~。2、助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风~。”
而在芷江汉方言中是没有“了[le]”这个字的。在芷江方言中,在表达第一种意思——放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成——时,我们通常是用“噶啦”这样一个助词来替代动态助词“了”。
例如:1、我吃饭了。(普通话)
我吃噶饭啦。(芷江话)
2、饭煮糊了。(普通话)
饭煮糊噶。(芷江话)
3、他们放假了。(普通话)
他们放噶假啦。(芷江话)
在用“了”表达第二种意思:“助词,用在句子末尾或句子中停顿的地方,表示变化,表示出新的情况”时,芷江方言中通常是用语气词“啦”来表示的。
例如:1、刮风了。(普通话)
刮风啦。(芷江话)
2、下雨了。(普通话)
落雨啦。(芷江话)
(二)、芷江方言中的“着”与普通话中“着”的差异:
在现代汉语大词典中对“着[zhe]”这个字助词词性的解释有:“①、助词,表示动作正在进行或状态的持续:走~。开~会。②、助词,表示程度深:好~呢!③、助词,表示祈使:你听~!④、助词,用在某些动词后,使变成介词:顺~。照~办。”
在芷江方言中对于“着”这个字意思的表达通常也不是直接用“着”来表达的。如1、表示动作正在进行或状态的持续:走着,开着会等。在芷江话中,通常是用“在······到”或“到”这个词表示动作正在进行或状态的持续。
例如:1、我们正开着会。(普通话)
我们在开到会或我们到开会。(芷江话)
2、他们在操场上玩着游戏。(普通话)
他们在操场上玩到游戏。(芷江话)
他们到操场上玩游戏。(芷江话)
在“着”字的第二种用法——表示程度深——上,芷江方言上也是基本上不用这种表达方式,都是用“根本”、“蛮”等词表示程度。
例如:1、他聪明着呢。(普通话)
他根本聪明。(芷江话)
2、她好着呢。(普通话)
她蛮好的。(芷江话)
第三种表示祈使的“着”,在芷江话中通常也是用“到”来表示。
例如:1、你听着!(普通话)
你听到。(芷江话)
2、你看着。(普通话)
你听着。(芷江话)
第四种“着”的用法,用在某些动词后面,使变成介词,在芷江话中也是用“到”这个词来表示的。
例如:1、你顺着这条路走。(普通话)
你顺到这条路走。(芷江话)
2、 你照着书念。(普通话)
你照到书念。(芷江话)
(三)、芷江方言中的“过”与普通话中的“过”的差异:
在现代汉语大词典中对于“过”动态助词方面的解释有:“1、用在动词后表示曾经或已经:看过。用过。2、用在动词后,与“来”、“去”连用,表示趋向:拿过来。走过去。”
在芷江方言中,用来表示“过”这个字,尤其是用在动词后表示曾经或已经这个意义的时候,通常使用得最多的一个字是“嘎”。
例如:1、这本书我看过了。(普通话)
这本书我看噶啦。(芷江话)
2、我吃过饭了。(普通话)
我吃噶饭啦。(芷江话)
3、我看过这部电影。(普通话)
我看噶这部电影。(芷江话)
发布评论