关于芷江方言词汇与普通话的差异
08级中师2  钟琼  051
摘要:芷江侗族自治县的方言属于西南官话怀靖片中的芷洪小片。本文主要探讨的是芷江汉方言词汇中与普通话的差异。其中着重探讨了芷江方言中动词“不”及动态助词“了”“着”“过”与普通话的差异。
关键词:芷江汉方言 词汇 差异
一、芷江方言概说:
芷江方言是北方方言西南官话的一支,属西南官话怀靖片中的芷洪小片。是全县人民的主要交际工具,其主要特点如下:
1、有浊音声母
2fx混读;
3nl混读;
4、没有平翘舌之分:
5、尖团不分,均读
6、中古见系开口二等字声母声母多为舌根音,如,讲[  ]、敲[    ]我与婶婶、鸭[  ]、等;
7、没有前后鼻音之分;
8、有五类声调,即阴平、阳平、上声、阴去、阳去。
二、芷江方言中一些基本词汇与普通话的差异:
由于芷江方言是属于北方西南官话的一支,因此它的很多词汇都是与普通话是一致的。本文主要列举一些与普通话不一样的基本词汇,比较其中的差异。
(一)名词:
1)身体部位
普通话:头    眼睫毛    脖子            舌头    手臂    手肘       
芷江话:脑壳  眼眨毛    讲根          舌子    手膀    手拐子   
普通话:手心  手指    膝盖      脚心    脚趾
芷江话:手板  手指仔  菠萝盖    脚底板  脚趾仔
2)称谓
普通话:爸爸  妈妈  叔叔  婶婶  姑姑    姑父    姨妈    姨夫   
芷江话:嗲    妈妈  满满  妈妈  嬢嬢    姑爷    姨嬢    姨伢
普通话:丈夫    妻子      女儿  儿子    女孩    男孩    老头
芷江话:男人家  婆娘家    妹崽        妹崽家  寄家崽  老人家
普通话:叫花子  瘸子    疯子  盲人 
芷江话:告花子  掰子    癫子  瞎子 
3)动植物:
普通话:蟑螂      老鼠    公鸡    母鸡    小鸡   
芷江话:骚嘎婆  老鼠子    鸡公    鸡婆娘  鸡仔   
普通话:土豆    西红柿          甘蔗
芷江话:洋芋    酱辣子    梨头    广广
(二)动词
普通话:     感冒            帮助    告诉   
芷江话:     错凉    把(跟)           
  (三)形容词:
普通话:肮脏    漂亮    吝啬        可怜    生气
芷江话:派赖    好看    小气        造孽    起火
  (四)代词:
普通话:自己    什么    怎么         
芷江话:个人    么个    紧噶    哪个 
(五)副词:
普通话:很    非常        经常   
芷江话:蛮    根本        紧到   
三、芷江方言中的“不”与普通话中“不”的差异:
在芷江方言中是很少直接用到“不”这个字的,通常是用“没”这个字来代替的。在现代汉语中,“不”字通常有三种用法: 1. 副词。2. 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:~去。~多。~学无术。3. 单用,做否定性的回答:~,我不知道。4. 用在句末表疑问:他现在身体好~?而在这几种用法当中,芷江话中除了一些特定的成语中会使用到“不”这个字,其他的都是用“没”代替。
例如:不,我不去。(普通话)
      没,我没去。(芷江话)
      她身体还好不?(普通话)
      她身体还好没?(芷江话)
     
四、芷江方言中动态助词“了”、“着”、“过”与普通话的差异
(一)、芷江汉方言中的“了”与普通话中“了”的差异:
在现代汉语大词典中对“了[le]”这个字助词词性的解释是:1放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完~。2、助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风~。
而在芷江汉方言中是没有“了[le]”这个字的。在芷江方言中,在表达第一种意思——放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成——时,我们通常是用“噶啦”这样一个助词来替代动态助词“了”。
例如:1、我吃饭了。(普通话)
        我吃噶饭啦。(芷江话)
      2、饭煮糊了。(普通话)
        饭煮糊噶。(芷江话)
      3、他们放假了。(普通话)
              他们放噶假啦。(芷江话)
在用“了”表达第二种意思:“助词,用在句子末尾或句子中停顿的地方,表示变化,表示出新的情况”时,芷江方言中通常是用语气词“啦”来表示的。
例如:1、刮风了。(普通话)
        刮风啦。(芷江话)
      2、下雨了。(普通话)
        落雨啦。(芷江话)
(二)、芷江方言中的“着”与普通话中“着”的差异:
在现代汉语大词典中对“着[zhe]”这个字助词词性的解释有:“①、助词,表示动作正在进行或状态的持续:走~。开~会。②、助词,表示程度深:好~呢!③、助词,表示祈使:你听~!④、助词,用在某些动词后,使变成介词:顺~。照~办。”
在芷江方言中对于“着”这个字意思的表达通常也不是直接用“着”来表达的。如1、表示动作正在进行或状态的持续:走着,开着会等。在芷江话中,通常是用“在······到”或“到”这个词表示动作正在进行或状态的持续。
例如:1、我们正开着会。(普通话)
              我们在开到会或我们到开会。(芷江话)
            2、他们在操场上玩着游戏。(普通话)
              他们在操场上玩到游戏。(芷江话)
              他们到操场上玩游戏。(芷江话)
在“着”字的第二种用法——表示程度深——上,芷江方言上也是基本上不用这种表达方式,都是用“根本”、“蛮”等词表示程度。
例如:1、他聪明着呢。(普通话)
        他根本聪明。(芷江话)
      2、她好着呢。(普通话)
        她蛮好的。(芷江话)
第三种表示祈使的“着”,在芷江话中通常也是用“到”来表示。
例如:1、你听着!(普通话)
        你听到。(芷江话)
      2、你看着。(普通话)
        你听着。(芷江话)
第四种“着”的用法,用在某些动词后面,使变成介词,在芷江话中也是用“到”这个词来表示的。
例如:1、你顺着这条路走。(普通话)
        你顺到这条路走。(芷江话)
    2 你照着书念。(普通话)
        你照到书念。(芷江话)
(三)、芷江方言中的“过”与普通话中的“过”的差异:
    在现代汉语大词典中对于“过”动态助词方面的解释有:“1、用在动词后表示曾经或已经:看过。用过。2、用在动词后,与“来”、“去”连用,表示趋向:拿过来。走过去。”
在芷江方言中,用来表示“过”这个字,尤其是用在动词后表示曾经或已经这个意义的时候,通常使用得最多的一个字是“嘎”。
例如:1、这本书我看过了。(普通话)
        这本书我看噶啦。(芷江话)
      2、我吃过饭了。(普通话)
        我吃噶饭啦。(芷江话)
      3、我看过这部电影。(普通话)
        我看噶这部电影。(芷江话)