英文新闻报道短篇
篇一:英语新闻必须记住的60个短词
  新闻英语 看英语新闻必须记住的60个短语 备不时之需 英语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
  这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有稗益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
  aid=assist(帮助,援助)
  alter=change or modify(改变)
  ask=inquire(询问)
  assail=denounce(谴责)
  axe=dismiss\reduce(解雇,减少)
  balk=impede(阻碍)
  ban=prohibit or forbid(禁止)
  bar=prevent(防止,阻止)
  bare=expose or reveal(暴露,揭露)
  blast=explode(爆炸)
  begin=commence(开始)
  bid=attempt(努力)
  bilk=cheat(欺骗)
  bolt=desert or abandon(放弃)
  boost=increase(增加,提高)
  check=examine(检查)
  claim=cause the death of……(夺去……的生命) clash=disagree strong1y(发生分歧,争议) curb=control or restrict(控制)
  dip=decline or decrease(下降)
  ease=lessen(减轻,缓和)
  end=terminate(结束,中止)
  flay=criticize(批评)
  flout=insult(侮辱)
  foil=prevent from(阻止,防止)
  grill = investigate(调查)
  gut=destroy(摧毁)
  head=direct(率领)
  hold=arrest(逮捕)
  laud=praise(赞扬)
  lop=diminish(下降,减少) map=work out(制订)
  mark=celebrate(庆祝)
  name=appoint\nominate(命名,提名) moot=discuss(讨论)
  mull=consider(考虑)
  nab=arrest(逮捕)
  nip=defeat(击败)
  nix=deny\disapprove(否决,拒绝) opt=choose(选择)
  oust=expel(驱逐)
  peril=endanger(危害,危及) pledge=determine(发誓)
  plot=conspire(预谋,密谋策划) plunge=plummet(价格等)暴跌 poise=ready for action(作好准备) probe=investigate(调查)
  raid =attack(进攻)
  rap =criticize(批评)
  rebuke=criticize(批评)
  rout=defeat completely(击溃,打垮) slay=murder(谋杀)
  soar=skyrocket(急剧上升) spur=encourage(激励,鞭策) swap=exchange(交流,交换) sway=influence(影响)
  trim=reduce(削减)
  vie=compete(竞争)
  vow=determine(决心,发誓) weigh=consider(考虑)
  woo=seek to win(争取,追求)
  篇二:双语新闻2021年7月中
  每日新闻一分钟:贾斯汀比伯与粉丝起冲突 Justin Bieber can t seem to stay on good terms withhis own fans. 贾斯汀比伯似乎不能与他的粉丝们保持良好关系。
  On Saturday, while performing a concert in NewJersey, a fan threw a hat on stage for Bieber.周六比伯在新泽西州开演唱会时,一位粉丝往台上向他扔了一顶帽子。 Well, he did not take kindly to the interruption and told the crowd, 他并不喜欢打断他的演唱会这一行为
  ―Take this moment to listen, and try not to give me a hat or whatever youre trying to throwonto the stage right now,
  并对台下的观众说―认真听我的演唱会,而且别再往台上扔给我帽子或者其他任何东西‖ because I probably dont want that.‖
  ―因为我根本不想要这些东西。‖
  Immediately after Bieber apologized saying,
    Sorry, that was mean, but you ruined themoment.
  之后比伯很快就道歉了,他说―抱歉,我有点小气了,可是你们破坏了那时的气氛。‖
  1.on good terms with 与某人保持良好关系
  例句:Get someone who is on good terms with himto try and persuade him. 一个跟他说得来的人去动员他。
  2.take kindly to 喜欢,乐于接受
  例句:People in this region do not take kindly to strangers
  这个地方的人一般不乐意接纳陌生人。
  3.throw onto 把...扔到...
  例句:Why did you throw that bag onto the grass?! You bug! 你怎么把袋子丢在草地上!你这个乱丢垃圾的人!
  每日新闻一分钟:首次出现降低糖尿病死亡率的药物
发誓的英文
  A diabetes pill has been shown, for the first time, toreduce deaths among patients taking
  it. 首次有种糖尿病药片能够减少服用该药的病人死亡率。
  It s a big finding — and Lilly, the drug company thatmakes it, is trumpeting the results.
  这是一项重大发现。制作该药物的礼来公司正为这一结果大肆庆祝。
  An international group of researchers reported in The New England Journal of Medicine
that thedrug, called Jardiance,