鱼我所欲也
鱼,我所也,    熊掌,我所欲也,      二  者 不 可 得  兼,           
想要              也                两种东西    同时得到
鱼是我喜爱的东西,熊掌也是我喜爱的东西;(如果)这两种东西不能同时得到,
舍  鱼  而    熊  掌  者  也                生,亦我所欲也,              
选取      表判断语气词                   
(那么),(我要)舍弃鱼,而选取熊掌。          生命,是我喜爱的东西,
义,我所欲也,          二者  不 可 得 兼,      舍生而取义者也。   
也                    两种东西
鱼我所欲也翻译及原文正义,也是我喜爱的东西,(如果)这两种东西不能同时得到,(我就要)舍弃生命,而选取正义。
生  亦  我  所 欲,    所 欲 有       生  者,
                            胜过,超过  比
生命,是我喜爱的东西,(然而)我喜爱的还有超过生命的东西,
  不   也。              死  亦  我 所  ,             
所以  做  苟且这里是“苟且偷生”的意思          厌恶
所以,(我)不去干苟且偷生的事情;死亡也是我厌恶的事情,
所  恶  有          死  者,      故 有 所 不 也。           
胜过,超过                祸患,灾难      通“避”,躲避
(然而)我厌恶的还有超过死亡的事情,所以祸患也有(我)所不躲避的。
如 使 人 之 所 欲 于 生, 凡      得生者何不用也?
  假如,假使    没有 超过        那么  能够  用来     
假如人们喜爱的东西没有超过生命的,那么,凡是能够用来保全生命的方法,什么手段不可用呢!
使人之所恶莫甚于死者,          则凡可以患者何不也?
                通“避”躲避 做 
假如人们厌恶的事情没有超过死亡的,那么,凡是能够用来躲避祸患(而保全生命)的手段,什么不可以去采
        生  而  有不用也,由 是   以 辟 患  有 不 为 也
这种方法手段  就    可是                就  可以        可是
用呢?按照这种办法去做就能够生存,然而却有人不采用它,按照这种办法去做就能够避祸,然后而却
是 故            所 欲 有 甚 于 生 者,                所恶有甚于死者。   
因此
不采用它。  由此可见,(人们)喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是义),(人们)厌恶的有比死亡更严重的事(那就是不义)。
非独贤者有是  心也,    人 ,    贤者能勿  丧    耳
不仅    这样 本性          贤者之心        不  丢失  罢了
不仅仅贤人有这种本性,人人都有(这种思想),(只不过)贤人能够不丧失罢了。
食,            一羹,        得之则生,弗得则死。                呼尔而与
古代盛饭用的圆竹器菜古代一种木制发乘食物的器具          不吃                没有礼貌地吆喝
一碗饭,一碗汤,吃了它便可以活下去,不吃它就要死亡。          (如果)没有礼貌地吆喝着给他(吃),
,                      行道之人受;        尔而  , 
着给他                                     用脚踢  给  乞人
过路的饿人也不会接受;                        (如果)你用脚践踏过再给人吃
  乞人  不屑也。              万钟则不  礼  义    受 
  因轻视而不肯接受              高位俸禄  通“辨”辨别  顺连 万钟俸禄
即使乞丐也愿意(接受)。(可是有人见了)万钟的优厚俸禄如果不分辨一下(是否合乎)礼义就接受了,
万钟于我    何加 焉?                  为宫室之美,妻妾之  奉,
有什么益处                              大小老婆 侍奉
(那么),(这)优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了宫室的华美,大小老婆的侍奉,
所识穷乏者我      ?            为身死而不受,         
通“德”感激 通“欤”语助词  通“向”从前
所认识的贫穷的人感激我(而接受它)吗?从前有人为了“礼义宁愿死也不接受(施舍),
为宫室之美为;            乡为身死而不受,
现在        万钟俸禄
现在有人却为了宫室的华美而接受了;从前有人为了礼义宁愿死也不接受(施舍),
今为妻妾之奉为之;            乡为身死而不受,今为所识乏者得我为之:
                                                    贫穷      却,
现在有人却为了妻妾的侍奉而接受了;从前有人为了礼义宁愿死也不接受(施舍),现在有人为了所认识走
亦不可以  乎?            之 谓 失 其 本心
这种做法  停止,放弃    为私利接受俸禄    人 天性、天良
投无路的贫困人的感激却接受了:这种(做法)不也是可以让它停止了的吗(如果这样做了),这就叫做丧失人故有的羞恶廉耻之心。
                                                                     
                                                                             
                                         
  生于忧患,死于安乐
  舜在田间被任用,傅说在泥瓦匠中被选拔,胶鬲在贩卖鱼盐的商人中被选拔,管夷吾从狱官手里释放出来并得到任用,孙叔敖从隐居的海边被选拔,百里奚从集市里被选拔。
  所以上天要降下重大使命在这样的人身上,一定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他受到贫困,使他做事不顺利。通过这样的方式使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所没有的才能。
  人常常犯错误,这样之后才能改正。内心被困扰,思虑被堵塞,然后有所作为。憔悴枯槁表现在脸上,吟咏叹息之气发于声音,然后人们才了解他。在国内如果没有守法度的大臣或辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对的国家或祸患,国家常常灭亡。
  这样之后才明白,在忧患中得以生存发展,而在安逸享乐中则会萎靡死亡。
飞事亲至孝,家无姬侍。吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之,飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受。玠大叹服。或问:“天下何时太平?”飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣。”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠以习之。卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者,军号“冻死不拆屋,饿死不掳掠”。卒有疾,亲为调药。诸将远戍,飞妻问劳其家,死事者,哭之而育其孤。有颁犒,均给军吏,秋毫无犯。善以少击众。凡有所举,尽召诸统制,谋定而后战,故所向克捷。猝遇敌不动。故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,飞曰:“仁、信、智、勇、严、阙一不可。”每调军食,必蹙额曰:“东南民力竭矣!”好贤礼士,雅歌投壶,恂恂如儒生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有!”
翻译:
岳飞对母亲非常孝顺,家中没有侍女小妾。吴玠一直很佩服岳飞,想与岳飞结交,打扮了一个美女送给他。岳飞说:“皇上天不亮就穿衣起床,天晚了才吃饭歇息,难道现在是武将享受安乐的时候吗?”推辞掉了。吴玠大为赞叹佩服。有人问岳飞:“天下什么时候可以称为太
平?”岳飞回答说:“当文官不爱钱财专心为民谋利,武官不惧牺牲奋勇为国效力的时候,天下就太平了。”每当军队休整,岳飞就督促将士爬斜坡、跳壕沟,都让他们穿着很重的铠甲来练习。士兵只要夺取老百姓的一根麻绳绑草料,就立刻斩首示众。士兵夜里宿营,老百姓开门表示愿意接纳,可是没有敢擅入的。岳家军号称“宁可冻死也不拆老百姓的屋子烧火取暖,宁可饿死也不抢老百姓的粮食充饥。”士兵生病了,岳飞亲自为他调药。将士远征,岳飞的妻子去他们的家慰问,有战死的,为他流泪痛苦并且抚育他的孤儿。朝廷有赏赐犒劳,都分给手下官兵,一丝一毫也不占有。岳飞善于以少击众。凡是有所行动,就召集手下军官,商议确定然后作战,所以兵锋所向,都能取胜。突然遇到敌军袭击也毫不慌乱。所以敌人评论岳家军说:“动摇山容易,动摇岳家军难。”张俊曾问岳飞用兵的方法,岳飞回答说:“仁义、信用、智慧、勇敢、严厉,缺一不可。”每次调运军粮,岳飞一定皱起眉头忧虑地说:“东南地区的民力快用尽了啊!”岳飞尊重贤能礼遇士人,平时唱唱雅诗,玩玩投壶游戏,谦逊谨慎得像个读书人。岳飞每次辞谢立功后朝廷给他加官时,一定说:“这是将士们贡献的力量,我岳飞又有什么功劳呢?”
文言原文  强项令
  董宣,字少平,陈留圉人也。……后特征为洛阳令。时湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘。宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝。帝大怒,召宣,欲箠杀之。宣叩头曰:“愿乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以理天下乎?臣不须箠,请得自杀。”即以头击楹,流血被面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主,宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。主曰:“文叔为白衣时,臧亡匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不与白衣同。”因敕“强项令出!”。赐钱三十万。宣悉以班诸吏。由是搏击豪强,莫不震栗。京师号为“卧虎”。歌之曰“枹鼓不鸣董少平。”