阿波利奈尔诗歌《密拉波桥》原文及赏析
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
  下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
  并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典
名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!
阿波利奈尔诗歌《密拉波桥》原文及赏析
  【导语】:
  〔法国〕 阿波利奈尔 塞纳河在密拉波桥下流逝 还有我们的爱情 何苦老是把它追忆 随着痛苦而来的总是欢喜 夜降临钟声悠悠 白昼离去而我逗留 我们久久地面相对手相握 在这段时辰里 被人
  〔法国〕 阿波利奈尔
  塞纳河在密拉波桥下流逝
现代诗赏析  还有我们的爱情
  何苦老是把它追忆
  随着痛苦而来的总是欢喜
  夜降临钟声悠悠
  白昼离去而我逗留
  我们久久地面相对手相握
  在这段时辰里
  被人看倦了的水波
  在我们手臂搭的桥下流过
  夜降临钟声悠悠
  白昼离去而我逗留
  爱情从此流去如河水滚滚
  爱情从此离去
  既像生活一样迟钝
  又像希望一样不驯地狂奔
  夜降临钟声悠悠
  白昼离去而我逗留
  流走了一天天流走了一岁岁
  流走的岁月啊
  和爱情都一去不回
  密拉波桥下奔流着塞纳河水
  夜降临钟声悠悠
  白昼离去而我逗留
  (闻家驷 译)
  吉约姆·阿波利奈尔(1880—1918)是20世纪法国的第一个大诗人,现代诗先驱之一,立体未来主义诗歌开创者和杰出代表。
  阿波利奈尔生于罗马,作为私生子,不正常的童年生活对他个性形成及诗歌风格都有一定影响。他做过银行小职员、记者、书店店员、家庭教师等。爱情经历多有波折,故创作许
多反映失恋情绪的诗歌,结集《失恋之歌》。1911年入狱,创作《狱中》6首,后无罪开释。1914年应召入伍,获军功勋章并荣升少尉。1916年受伤回后方。1918年结婚,不久患西班牙流感谢世,年仅38岁。
  阿波利奈尔的文学活动始于1901年,《城市与诗》是第一首诗作。起初写象征主义诗歌,后与毕加索等青年画家结交,1905—1906年间共同开展立体主义美术运动,诗歌创作则经过立体主义阶段而走向立体未来主义。1913年发表《未来主义的反传统》一文始创立体未来主义。他的第一部诗集是《动物小唱》(1911),代表作是1913年发表的诗集《醇酒集》。此外还有诸多著述。
  阿波利奈尔的诗,鲜明地表现了未来主义特别是立体未来主义的艺术特征。内容上表现对旧世界的厌倦情绪,不幸际遇的抑郁心情,爱情的失意与痛苦,讴歌现代文明等。而把诗与绘画、音乐、声响结合起来,是其艺术形式的重要特征,如有的诗体呈花朵状、手表状、心脏状、镜子状、喷泉状等,这些立体诗体又与内容达到美妙的契合。他还创造一种“谈话体诗歌”,模拟各种杂乱的声音,使诗同音响完美结合。此外,他的诗意象明晰、清新,行文流畅、自然;取消标点符号,创造一种随呼吸和情感起伏波动的内部节奏。这些特
征使他对本世纪形成的立体主义、达达主义、超现实主义均有影响。他的《醇酒集》被誉为法国现代诗歌的“圣经”。
  《密拉波桥》正是选自《醇酒集》,被后人视为不朽之作。1912年他第二次失恋,与他心目中美丽、天真、活泼的“小太阳”玛丽·罗朗森(后来成为著名现代派女画家)分手。每次回家经过曾与恋人相聚的密拉波桥,都触景生情,往境鲜活。而其时其地诗人的情波意绪就滚动迭涌在这首《密拉波桥》中。全诗共八节,其中有四节是重复叠唱,余下的四节,每节都呈一个画面,镶嵌在“夜降临钟声悠悠”这样一个幽旷沉深的大背景中。第一节“塞纳河在密拉波桥下流逝/还有我们的爱情/何苦老是把它追忆/随着痛苦而来的总是欢喜”。这是一个夜幕将垂的黄昏,诗人踏着晚钟的悠沉与苍凉踱上密拉波桥,对着桥下那一脉流动的永恒,追忆自己逝去的爱情。理智使诗人尽力想做得超然,也道自己“何苦”,感情却一如桥下的塞纳河水,无法老去。“白昼离去而我逗留”,就此,密拉波桥上,画上了“我”的一道苍凉孤寞的背影,一动不动。随后镜头在时间的长廊里回摄,记忆的底片翻洗出一枚不褪的画面:“我们久久地面相对手相握/在这段时辰里/被人看倦了的水波/在我们手臂搭的桥下流过”。曾有过这样久久的驻足,曾有过这样久久的注目,曾有过这样久久的相握,曾有过这样久久默谈对方的时刻。桥下水已倦,桥上人不倦,密拉波桥托出一双久久静默的身影,
静定在高天流水之间,远远看去,构成一幅立雕式的美妙图景。惜哉! 人生宝贵一瞬间,大地非处处可谈情。往境顺着流水飘然逝去,历史的镜头淡入,密拉波桥上又只剩下伊人一个独对一河流水。“爱情从此流去如河水滚滚/爱情从此离去/既像生活一样迟钝/又像希望一样不驯地狂奔”。真是无奈,该迅跑的“迟钝”,欲留住的“狂奔”,徒然惆怅的意绪雾霭般弥散开来,渲染出一个怅触无边的意境:“流走了一天天流走了一岁岁/流走的岁月啊/和爱情都一去不回/密拉波桥下奔流着塞纳河水”。水若有情水亦老,流水不老,逝去的便永无轮回。至此,诗歌借流水这一意象传达出诗人失恋的千般悲苦,万般无奈和无边的怅触。但是,诗人毕竟是诗人,他凭借着诗人的气质禀赋感知生活,体味人生,于是在深沉的哲思中赋予这一次恋情一个更深宏的境界:尽管河水在流动,白昼在流动,爱情在流动,水的流逝飘走了白昼与爱情,仿佛 一切都在流动,但是,这却是一组动静交互参照的画面,诗人安排了一个凸雕式的“我”逗留不动。“我”做为固定的参照座标,反衬出世事流变无常和不可挽留,然而,流动的背景也同时比照出一种恒定状态。诗中一而再,再而三,再三再四地反复咏唱这样两句:“夜降临钟声悠悠/白昼离去而我逗留”,这就强化出一种意绪,即流不走的在人的心里。镂刻于心版的记忆,不会在塞纳河水的漂洗中褪,“久久地面相对手相握”已化作一株长青树立于时间长河岸畔,挥也挥不去。“面相对”对出一副永不减颜的图画,
“手相握”握住一个永恒的瞬间,美好的爱情向往和憧憬永驻人心。所以《密拉波桥》不朽,密拉波桥上哀婉动人的恋情故事流传至今,飘出国界。