2020新外研版新教材⾼⼆英语选择性必修四课⽂及翻译(中英⽂Word)
Unit 1高中英语课文
Understanding ideas
Facing the Future
⾯对未来
For many of us, it's something we already have experienced.One moment, we are lying comfortably in bed, about to fall into a deep sleep. The next, our eyes are open and we find ourselves wondering or even worrying about possibly the most important issue of our lives-the future. Will we get into the school of our choice? What will we be doing in ten years' time? Can we become the person we really want to be In the face of such questions, how should we approach the future? Can we take action to shape it, or should we just accept whatever comes our way?
我们许多⼈都有过这样的经历。前⼀刻,我们正惬意地躺在床上,即将进⼊深度睡眠。但下⼀刻,我们就睁开了双眼,发现⾃⼰在思考,甚⾄在担忧可能是⼈⽣中最重要的事情——未来。我们能进⼊⼼仪的学校吗?⼗年之后我们会在做什么?我们能够成为真正想成为的⼈吗⾯对这些疑问,我们应该如何迎接未
来呢?我们能否采取⾏动去影响未来,还是该全然接受现实给予我们的⼀切呢?
As many of us already know, having plans in place for the future is no guarantee that they will become reality. In this respect, some people are more fortunate than others, as can be illustrated by comparing the lives of two famous authors, born 40 years apart. Although they shared the same ambitious and energetic approach to life, their careers unfolded in contrasting ways.
正如我们许多⼈都知道的那样,对未来有计划并不能保证它们都会成为现实。就这⼀⽅⾯⽽⾔,⼀些⼈⽐别⼈更幸运,例如,有两位年龄相差40岁的著名作家,对⽐他们的⼈⽣就能证明这⼀点。虽然他们⾯对⽣活时都有远⼤的志向,⽽且精⼒充沛,但他们的职业⽣涯的发展却截然不同。
he American author, Ernest Hemingway, born in 1899, was from early boyhood single-minded in his ambition to write. On leaving high school, he joined a local Kansas newspaper as a trainee reporter. He went on to become foreign correspondent for the Toronto Star and used his extraordinary experiences in Europe and later Cuba to inform his writing In his words,"I decided that I would write one story about each thing that I knew about." Having set himself this goal, he wrote novels and short stories based on his personal experiences of the First World War, the Spanish Civil War, bullfighting and deep-sea fishing, amongst others. His short novel The Old Man and the Sea, about t
he three-day epic struggle between an elderly fisherman and the biggest fish he had ever caught, won the Pulitzer Prize for Fiction in 1953. He would later go on to win the Nobel Prize in Literature.
美国作家欧内斯特·海明威⽣于1899年,他从⼩⽴志,⼀⼼⼀意想要成为作家。⾼中毕业后,他进⼊堪萨斯当地的家报社做实习记者。此后,他⼜成为《多伦多星报》的⼀名驻外记者,根据在欧洲和后来在古巴的独特经历进⾏创作。他曾说:“我决定把我知道的每⼀件事都写成⼀个故事。”在⽴下这⼀⽬标后,他根据⾃⼰在第⼀次世界⼤战、西班⽛内战、⽃⽜表演和深海捕鱼等的亲⾝经历,创作了许多长篇和短篇⼩说。他的短篇⼩说《⽼⼈与海》讲述了⼀位⽼渔民与⼀条⾃⼰捕过的最⼤的鱼进⾏了三天艰苦卓绝搏⽃的故事。这部⼩说于1953年获得普利策⼩说奖。海明威后来还荣获了诺贝尔⽂学奖。
doctor. But Doyle's' main ambition was to become a writer of historical novels. Although some of his historical novels were published, their success was nothing compared to the stories of his fictional detective, Sherlock Holmes, which he is still best known for to this day.
相⽐⽽⾔,1859年出⽣于苏格兰的亚瑟·柯南·道尔,原先是⼀名医⽣,但他最⼤的志向却是成为名历史⼩说作家。虽然他出版过⼀些历史⼩说,但与他虚构出来的侦探夏洛克福尔摩斯的故事相⽐,所取得的成功不可同⽇⽽语。直到现在,道尔最⼴为⼈知的作品仍是夏洛克·福尔摩斯的故事。
Interestingly, Doyle wrote some of his early Holmes stories while he was waiting for patients in his m
edical practice in London. After Sherlock Holmes made him a household name, Doyle gave up medicine and devoted himself entirely to writing. He still longed to become known for his historical novels amongst other academic works. The public, however, couldn't get enough of Sherlock Holmes. In desperation, Doyle killed off the famous detective in a novel published in 1893 so that he could focus on his "serious" writing. However, fans of Holmes were so angry that Doyle, under immense pressure, was forced to bring Holmes back from the dead. Doyle's many historical novels, plays, poems and academic papers have remained largely forgotten, but Sherlock Holmes has been entertaining readers for well over a century.
有趣的是,⼀些早期的福尔摩斯故事是道尔在伦敦⾏医期间,在等候病⼈的时候创作的。在夏洛克·福尔摩斯让他变得家喻户
晓后,道尔放弃了⾏医,全⾝⼼地投⼊创作。除了其他学术作品,他还是渴望⾃⼰能因历史⼩说⽽出名。然⽽,
公众却对夏洛克·福尔摩斯的故事百读不厌。绝望之下,道尔在⼀部出版于1893年的⼩说中杀死了这位著名的侦探,以便专⼼创作他的“严肃”作品。然⽽,福尔摩斯迷们对此感到⾮常愤怒,这使得道尔在巨⼤压⼒之下,不得不让福尔摩斯起死回⽣。道尔的很多历史⼩说、戏剧、诗歌和学术论⽂⼏乎都被⼈遗忘了,但夏洛克·福尔摩斯却在⼀个多世纪以来⼀直吸引着读者。
Though both of these men were ultimately successful, their paths to success were very different, their futures not necessarily turning out exactly as they planned. So, whatever twists and turns you might encounter, take a leaf out of the books of these two authors and be prepared for the unexpected. As renowned tech innovator Steve Jobs once said, "You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
虽然这两位作家最终都获得了成功,但他们的成功之路却截然不同,他们的未来也不⼀定完全如他们当初所计划的那样。因此,不管未来你会遇到怎样的坎坷和曲折,都应以这两位作者为榜样,做好应对意外的准备。正如著名的科技创
新者史蒂夫·乔布斯所说:“你⽆法预见性地将⽣命中的点滴串联起来,只有在回头看时,你才会发现这些点滴之间的联系。所以你要坚信,你现在所经历的,将在你未来的⽣命中串联起来。”
Unit 2
Developing ideas
The Road Not Taken
未选择的路
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
⾦黄⾊林中两条路各奔⼀⽅,
可惜我⽆法兼顾,
⾝在旅途,我久久伫⽴,
极⽬望向—条路的尽头,
它蜿蜒拐进远⽅的灌⽊丛;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
但我却选了另外⼀条路,公正公平,
抑或有更佳理由,
它荒草萋萋,诱⼈涉⾜;
即便如此,旅⼈的⾜迹
让两条路看起来相差⽆⼏,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
那天清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污染。
啊,我留下第⼀条路改⽇再探!
明知道路径延绵,
我不确定是否还能回到这⾥。
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
也许多年之后在某个地⽅,
我会回顾往事轻声叹息:
树林中有两条路,
我选择了⼈迹较少的那⼀条,
从此,它为我带来了全新的⼈⽣轨迹。
Lines from the poem The Road Not Taken are often quoted in speeches of all kinds. The poem has been set to music by a number of artists and used in numerous television commercials. It has in fact become one of the most famous American poems of all time, not only because of its natural
《未选择的路》这⾸诗中的诗句常常在各种演讲中被引⽤。许多艺术家为这⾸诗谱了曲,它还被运⽤于⼤量的电视⼴告之中。事实上,它已经成为美国历史上最著名的诗歌之⼀,这不仅是因为其⾃然的风格,还因为其对⼈性的深刻洞察。
When reading The Road Not Taken, one cannot help but see in one's mind images of a peaceful wood deep within the countryside. Paths in the woods are often used to symbolize how our lives progress and change. The lines "Two roads diverged in a yellow wood, /And sorry I could not travel both"give us a visual representation of the choices that we face and the decisions that we need to make. Life throws many alternatives at us on a daily basis. These range from the basic"What should I wear today?" to the key issues of what subject to study at university or what job to do after graduation. Of course,the greatest dilemmas arise from moral problems, when we are uncertain which choice results in doing the right thing.
阅读《未选择的路》总会让⼈脑海中不禁浮现出乡村深处静谧的树林。林间⼩路往往象征我们⼈⽣中的进步和变化。“⾦黄⾊林中两条路各奔⼀⽅,可惜我⽆法兼顾”这两句话⽣动地展现了我们⾯临的选择以及需要做出的决定。⽣活每天都会向我们抛出许多选择,不仅包括“我今天应该穿什么”这样的⼩问题,也包括⼤学应该学什么专业或者毕业后应该做什么⼯作这样的重⼤问题。当然,最⼤的困境往往源于道德问题,因为我们不确定哪个选择才是正确的。
Whether big or small, what all our choices have in common is that they leads to specific consequences Once we make a decision, in most circumstances, there is no going back. Although the writer of the poem considers taking the other path another day, he knows it's unlikely that he will
ever have the opportunity to do so. Like the writer, all we can do is look backwards "with a sigh" and imagine what could have been.
⽆论我们的选择是⼤是⼩,它们都有⼀个共同点,那就是它们都会带来某种结果。在⼤多数情况下⼀旦我们做了选择,就没有退路。虽然这⾸诗的作者考虑改天再探索另⼀条路,但是他也知道获得这种机会的可能性微乎其微。就像作者⼀样,我们能做的只有在回⾸往事时“轻声叹息”,幻想事情本可以成为什么样⼦。
This sigh, this wondering whether we made the right choice, is understandable. Although we may be free to choose which path to take, this choice isn't easy when those two paths look similar. Presented with two job offers, for instance we may wonder exactly what it is we're choosing between What if, in choosing one, we are unknowingly turning down other future opportunities? Will we ever even find out whether we made the right choice?
这⼀声叹息,以及我们对是否做出了正确选择的顾虑都是可以理解的。虽然我们可以⾃由地选择⾛哪⼀条路,但是当两条路看
起来⼤同⼩异时,其实很难做选择。⽐如当我们同时⾯对两个⼯作机会时,我们可能会思索到底我们是在什么当中选择。如果我们选择了⼀份⼯作⽽在不知不觉中放弃了其他未来的机会,那该怎么办?⽽
我们⼜甚⾄能否发现⾃⼰是否做出了正确的选择呢?
Ultimately, the road ahead the road through our lives-is a mixture of choice and chance. And when we are approaching the end of that road, how will we remember the journey? How will we look back on our lives? In the poem, the writer doubts his choice, thinking that in the future "ages and ages hence", he may claim that he took the "less traveled" road. Some of us do take a more unusual path through life and while it may be a harder one to follow, it can also lead to new adventures and experiences. Nonetheless, part of the art of decision-making is learning to make the most of our decisions Instead of looking back with regret, we should be facing our future with energy and optimism, for the choices are ours, and ours only.
到尽头时,我们会如何铭记这段旅途?我们会如何回顾⾃⼰的⼀⽣在这⾸诗中,作者质疑了⾃⼰的选择,在“多年之后”的未来,他可能会承认⾃
⼰选择了⼀条“⼈迹较少”的路。⽣活中确实会有⼀些⼈选择不寻常的道路,虽然路途更加艰难,但也会带来新的奇遇和经历。尽管如此,就做决定的艺术⽽⾔,⼀部分就在于学会充分利⽤我们的决定。我们应该积极乐观地⾯对未来,⽽⾮带着遗憾回顾过去,因为选择在于我们⾃⼰,⽽且它们只属于我们⾃⼰。
Unit 2
Understanding ideas
Tuesdays with Morrie
相约星期⼆
Despite being a sports journalist with a successful career ahead of him, Mitch Albom feels that there is something missing from his life. This all changes when he is reunited with his favourite college professor, Morrie Schwartz. On discovering that Morrie is being weakened by severe illness, Mitch starts visiting him at his house on Tuesdays. The weekly conversations between Mitch and Morrie result in series of lessons on the meaning of life and how best to live it.
⽶奇·阿尔博姆是⼀位前途光明的体育新闻记者,可他总觉得⽣活⾥少了些什么。直到和最喜爱的⼤学教授莫⾥·施⽡茨重逢,他的⼼态才彻底改变。⽶奇得知莫⾥得了重病,⽇渐虚弱,便每周⼆都去教授家看望他。⽶奇和莫⾥每周的谈=话最终成为⼀堂堂课,探讨⼈⽣意义和如何更好地⽣活。
Arthur K
阿瑟·K
This book is about dying, but it is not pessimistic. Indeed, it was a pleasant surprise to find that this book is filled with joy and hope. Morrie's bravery towards the end of his life is inspirational and has made me value my own life more. In fact, far from being book about death,it' s book about life.as Morrie says, "Once you learn how to die, you learn how to live." As Morrie anticipates his own death, he observes everything as though through new eyes-the things around him seem more beautiful than ever before and hold new meanings. From his window, he watches each season change, knowing it could be his last. This encourages us to appreciate what we have, and to make the most of each day.
虽然这本书谈论的是死亡,但并不悲观书⾥洋溢着欢乐和希望,很是让⼈惊喜。莫⾥⾯对死亡所展⽰出的⽆畏也给⼈很⼤的启发,让我更加珍惜⾃⼰的⽣命。实际上,这根本不是⼀本关于死亡的书,⽽是⼀本关于⽣活的书。正如莫⾥所说:“懂得了怎样死亡,也就学会了怎样⽣活。”到了弥留之际,莫⾥开始⽤新的眼光看待周围的⼀切事物⼀⼀切都显得更加美好,也有了新的意义。他在窗边看季节更替,知道这可能是⽣命最后的时光。这⿎励我们珍视⾃⼰所拥有的⼀切,充分利⽤每⼀天。
Amy Wang
埃⽶·王
I think this book should be on all school reading lists. After finishing it, I feel I have been given
Morrie explains that ".. the big things-how we think, what we value -those you must choose yourself. You can't let anyone -or any society-determine those for you" While we are living, we tend to get distracted by unimportant things, such as gathering material possessions. I think it's important for young people to know that making a lot of money won't always make them happy, or that looking different doesn' make person abnormal! It's up to us to find out what is important in our lives and establish our own values.
我认为这本书应该列⼊所有学校阅读书⽬。读完后,我觉得⾃⼰对世界有了更深刻的认识,可以从不同的⾓度看待事物了。在第11个星期⼆,莫⾥说道:…在重要的问题上⽐如如何思考、我们珍视什么等⽅⾯,你须⾃⼰做选择。你不能让任何⼈或社会替你做决定。”在我们活着的时候,我们往往会被不重要的事物分散注意⼒,例如积累物质财富。我认为对于年轻⼈来说,重
要的是明⽩赚很多钱并不总能带来快乐,看上去与众不同并不代表不正常。我们应该靠⾃⼰去弄清楚⽣命中什么才是最重要的,并树⽴我们⾃⼰的价值观。
Morrie says that most people"seem half-asleep", even when they're doing things they think are important. Reading this book made me feel as if I'd been woken up from a long sleep and finally ope
ned my eyes to the world!
莫⾥说即使⼤多数⼈在做⾃认为重要的事情,他们也是“看上去半睡半醒”的。阅读这本书仿佛将我从长觉中唤醒了,让我终于开始睁眼看世界
Marty
马蒂
Despite its widespread recognition, my first impression was that Tuesdays with Morrie is just made up of collection of over-emotional thoughts and messages, many of which are repeated. But thinking back, it did teach me a lesson or two.The book made me stop and think about how much I am influenced by popular culture and the importance of creating my own values based on love and open communication. Although it isn't my favourite book, I'd still recommend that people read it- after all, it is something that's a bit different!
尽管《相约星期⼆》这本书得到了⼴泛的认可,但是我的第⼀印象是,它只是传达了过于感性的思想和信息,其中有很多是重复的。不过现在回想起来,这本书确实给了我⼀两条经验,它能让我停下来思考流⾏⽂化对我的影响,以及在爱与开放式沟通的其础上树⽴⾃⼰的价值观有多么重要。虽然这不是我最爱的⼀本书,但我还是要推荐⼤家读⼀读,毕竟它有与众不同的地⽅!
Vivian
薇薇安
Warning! A box of tissues will be needed to get through this book! Morrie's reflections on love and friendship made me think about my life and all the good friends that I've lost touch with along the way. It made me realise just how much I miss them.
注意了!读这本书时,千万要准备⼀盒纸⼱!莫⾥对于爱和友谊的思考,使我想起了⾃⼰的⽣活,想起⼀路⾛来失去联系的那些好友。我才意识到,原来⾃⼰如此想念他们。
I guess that's one of the lessons of the book-always keep in touch with the good people you meet as you go through life. Like Mitch, Morrie makes you aware that you want to die feeling that you have lived life to the full knowing that you are loved and have loved others as much as you could. As Morrie's favourite poet Auden said, "Love each other or perish.
在⼈⽣旅途中,要和你遇到的优秀的⼈时常保持联系,这或许就是此书想传达给我们的⼀条经验吧。莫⾥提醒⽶奇,也提醒了⼈们:在你将死之时,要感觉你已经活得很充实,要知道
Unit 2
Developing ideas
THE BLUE BIRD
青鸟
ACT IV
第四幕
Tyltyl and Mytyl have been searching for the Blue Bird in the Land of Memory, the Palace of Night and the Forest. Now, they have arrived at the Palace of Happiness.
狄蒂尔和梅蒂尔⼀直在寻青鸟,他们⼀⾏已经踏过了记忆之⼟、夜宫和森林,现在抵达了幸福之园。
SCENE II. -The Palace of Happiness.
第⼆场幸福之园
(A troop of HAPPINESSES rush into the hall, singing, "There they are! They see us!" They dance me
rrily around the CHILDREN, then the one who appears to be the chief goes up to TYLTYL with hand outstretched.)
(⼀幸福跑进⼤厅,唱着:“他们来了!他们看见我们了!”并围着孩⼦们欢快地跳起舞来。⽽后,⼀个头领模样的⼈⾛向狄蒂尔,对他伸出了⼿。)