【诗歌鉴赏】杨万里《新柳》原文翻译及赏析
腐竹的泡发方法   
GTA5改中文    杨万里《新柳》原文元宵节贺卡
    柳条百尺拂银塘,且莫深青只浅黄。
    未必柳条能蘸水,水中柳影引他长。
    杨万里《新柳》翻译
八的英语
    百尺长的柳条轻拂过闪耀着银光的水塘。千万不要以为柳条是深青的,现在它还只是浅浅的鹅黄。不是柳条真地延伸到了水面能蘸到水,而是柳条随风飘拂,柳条的影子也摇曳不定,水中的柳影就好像在牵引水上的柳条,把它拉得很长很长。
    杨万里《新柳》赏析
间谍同盟    《新柳》是宋朝文学家、诗人杨万里的一首七言绝句。这首诗描摹细腻,韵味清新,妙
手天成,生面别开,颇能代表其“诚斋体”的诗风。此处新柳,犹如怡人仙境。诗人漫步湖边,见柳条垂下 ,柳枝拂动,水中倒影与真实柳条相呼应,构成和谐美景,衬托出此时诗人心情舒畅,轻松。
    诗人漫步赏柳,由远而近,视线也由上而下,从岸上柳条,写到水中柳景。作者出人意料地只用了一个非常亲切的“引”字,运用了拟人的修辞手法,不仅照应了前面的“拂”一词,又描绘出一幅柳条和水中柳影相连相映优美而有动感的图画,富有情趣,表现了作者对新春的喜爱之情。(早春时节是浅黄的柳条,暮春时节柳条是深青的,这里还采用象征的手法)“引”呼应篇首的“拂”字,说明水上柳条随风拂动,水中柳影也摇曳不定,仿佛在“牵引”水上柳条。“引”字描绘出微风吹动,柳枝轻扬,水上水下连成一片,仿佛有“百尺”之长,把把整个画面都写活了。诗中所表现出来的活泼、新颖、意趣和作者对自然景物的深情,正是其冲破江西诗派冷僻生涩的藩篱而表现的特“诚斋体”的特。
    杨万里的诗词全集
有趣的近义词   
   
   
          感谢您的阅读,祝您生活愉快。