《诗词:念奴娇·昆仑》诗词鉴赏
        这首词通过对雨中北戴河景象的描绘和对魏武帝的追忆,反映了时代的变迁、历史的进步,赞颂了新中国万象更新的大好形势。下面就是给大家带来的《诗词:念奴娇昆仑》,希望能帮助到大家!
      原文
      横空出世,莽昆仑,阅尽人间春。
      飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。
      夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。
      千秋功罪,谁人曾与评说?
      而今我谓昆仑:不要这高,不要这多雪。
      安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?
      一截遗欧,一截赠美,一截还东国。
      太平世界,环球同此凉热。
      注释
      1、昆仑:昆仑,即昆仑山,又称昆仑虚、昆仑丘或玉山。地理观念上的昆仑山,指西起帕米尔高原东部,横贯新疆、西藏间,伸延至青海境内,全长约2500公里平均,海拔55006000米。古代神话的西方昆仑,是汉以前地理上的昆仑一名与传说中昆仑的结合。作者自注:昆仑:主题思想是反对帝国主义,不是别的。改一句:一截留中国,改为一截还东国。忘记了日本人是不对的。这样,英、美、日都涉及了。别的解释不合实际。
      2、横空出世:横空,横在空中;出世,超出人世。形容山的高大和险峻。
      3、莽:莽莽,状高大。《小尔雅》:莽,大也。后世引申有鲁莽、莽撞、猛健诸义。
      4、阅尽人间春:阅尽,看足、看尽、看遍。人间春,不止指大地春光,而且指人世衰盛。
      5、飞起玉龙三百万:玉龙,白的龙;三百万是形容其多。这里是说终年积雪的昆仑山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞。(按:作者原注中的前人指北宋张元。张元句,始见南宋吴曾《能改斋漫录》卷十一,原作战死玉龙三十万,败鳞风卷满天飞。以后有关记载渐有出入。南宋魏庆之辑《诗人玉屑知音》姚嗣宗条作战退《旧时通行本作战罢》玉龙三百万,败鳞残甲满天飞,似为作者原注所据。当年孙行者过此,是当地居民传说《西游记》里的故事。)作者自注:宋人咏雪诗云:战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。昆仑各脉之雪,积世不灭,登高远望,白龙万千,纵横飞舞,并非败鳞残甲。夏日部分消溶,危害中国,好看不好吃,试为评之。
      6、搅得:闹得、搞得。今语的搞,早期白话作品中都作搅。
      7、周天寒彻:满天冷透。咏雪诗
      8、消熔:积雪消融、融化。
      9、江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。
      10、横溢:就是横流,即泛滥。
      11、人或为鱼鳖:江河横滥,洪水成灾,人也许为鱼鳖所食。《左传昭公元年》:微(没有)禹,吾其鱼乎!
      12、千秋:千年。
      13、功罪:几千年来昆仑山给长江黄河输送的水源给人民带来了许多好处,孕育了中华民族的文化,这是功;造成洪水泛滥,因而给人民带来灾祸,这是罪。在这里,罪是实写,功是虚写。
      14、谁人:何人。
      15、曾与:曾给、曾为。《诗词曲语词汇释》:与,为也,给也。。
      16、评说:评论、评议。
      17、安得:怎得、哪得。
      18、倚天抽宝剑:传楚宋玉作《大言赋》:方地为车,圆天为盖。长剑耿介,倚天之外。倚天,形容宝剑极长和带剑的人极高大。
      19、遗(wi):赠与。
      20、还东国:首次发表时原作留中国,一九六三年版《诗词》改为还东国。
      21、环球:一作寰球,整个地球。
      译文
      破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云。你雪山般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有些人或许葬于鱼腹。你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?
      今天我要来谈一谈昆仑:不要你如此高峻,也不要你这么多的雪花。怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给日本。在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
      《念奴娇昆仑》作于1935年冬天。中央红军走完了长征最后一段行程,即将到达陕北,登上岷山峰顶,远望青海一带苍茫的昆仑山脉有感而作。这首诗成功地表达了他的思想,好使太平世界,环球同此凉热。
      赏析【一】