《课外古诗词诵读》
《式微》
选自《诗经•邶风》【原文及翻译】
式微式微,胡不归?
描写洞庭湖诗句微君之故,胡为乎中露?式微式微,胡不归?
微君之躬,胡为乎泥中?天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中!
【注释】
(1)式:语气助词
(2)微:昏暗
(3)邶(bèi)风:邶地的民歌
(4)胡:何,为什么
(5)微君之故:微,(如果)不是。君,君主
(6)中露:即露中,在露水中
(7)微君之躬:(如果)不是为了养活你们
【赏析】
在艺术上,这首诗以设问强化语言效果。从全诗看,“式微式微,胡不归”,并不是有疑而问,而是胸中早有定见的故意设问。诗人遭受统治者的压迫,夜以继日地在野外干活,有家不能回,苦不堪言,自然要倾吐心中的牢骚不平,但如果是正言直述,则易于穷尽,采用这种虽无疑而故作有疑的设问形式,使诗篇显得婉转而有情致,同时也引人注意,启人以思,所谓不言怨而怨自深矣。
《子衿》选自《诗经•郑风》【原文及翻译】
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去你,难道你不能主动来?来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。一天不见你的面啊,好像有三月那样长!
【注释】
(1)子衿:你的衣领(2)悠悠:深思的样子(3)宁(nìng):岂,难道(4)嗣sì:接续、继续
(5)佩:指佩玉的带子
(6)城阙(què):城门两边的楼台
(7)挑tiāo兮达tà兮:即挑达,独自徘徊的样子
(8)“青青子衿”“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。
【赏析】
这首诗写一个女子在城楼上等候她的恋人。全诗三章,采用倒叙手法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,爱意不由转化为惆怅与幽怨。第三章点明地点,写她在城楼上因久候恋人不至而心烦意乱,“一日不见,如三月兮”。
全诗五十字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状如在眼前。这种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中表现这个女子的动作行为仅用“挑”“达”二字,主要笔墨都用在
刻画她的心理活动上,如前两章对恋人既全无音信、又不见影儿的埋怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想象,可谓字少而意多。末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得淋漓尽致,而上溯其源,此诗已开其先。
《送杜少府之任蜀州》
唐·王勃【原文及翻译】
城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。雄伟的长安城由三秦之地拱卫,遥望蜀州,只见风烟迷蒙。和你离别,心中怀着无限情意,因为我们同在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,就是远隔天涯也像近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像恋人那样悲伤而泪湿手巾。
【注释】
(1)城阙:指长安
(2)五津:五个渡口,代指蜀州(3)歧路:岔路口(4)儿女:恋爱中的青年男女(5)沾巾:泪占
手巾,指挥泪告别
【特别注意】①容易出现的错别字:阙(厥) 宦(官) 己(已) 歧(岐)
②歌颂友谊,千古流传的名句是:海内存知己,天涯若比邻。
③这是一首送别诗,既交代送别地点又虚写前途景物的诗句是:城阙辅三
秦,风烟望五津。
【赏析】
首联属“工对”中的“地名对”,极壮阔,极精整。第一句点出送别之地,第二句点出杜少府即将宦游之地。而“风烟”“望”,又把相隔千里的秦、蜀两地连在一起。自长安遥望蜀州,微露伤别之意,已摄下文“离别”“天涯”之魂。
因首联已对仗工整,为了避免板滞,故次联以散调承之,文情跌宕。“与君离别意”承首联写惜别之感,欲吐还吞,用“同是宦游人”一句加以宽解。
三联推开一步,奇峰突起。尾联紧接三联,以劝慰杜少府作结。“在歧路”,点出题面上的那个“送”字。歧路者,岔路也,古人送行,常至大路分岔处分手,所以往往把临别称为“临歧”。
古代的许多送别诗,大都表现了“黯然销魂”的情感。王勃的这首,却一洗悲酸之态,意境开阔。
《望洞庭湖赠张丞相》(投赠诗)
唐·孟浩然【原文及翻译】
八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。八月洞庭湖水盛涨,浩渺无边,水映天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。
想要渡湖却没有船只,太平盛世闲居在家羞愧难容。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕别人得鱼成功。
“望洞庭湖”与“赠张丞相”咋一看,没有关系!!实际是诗人以写洞庭湖为发端,以“欲济无舟楫”为喻含蓄表达自己从政心愿,希望得到举荐。
【注释】
(1)涵虚:指水映天空。涵,包含。虚,天空。
(2)混太清:与天空浑然一体。太清,天空。
(3)云梦泽:古代大湖,在洞庭湖北面。
(4)欲济无舟楫:想要渡湖却没有船只,比喻想从政而无人引荐。济,渡。
(5)端居耻圣明:闲居在家,因有负太平盛世而感到羞愧。端局,闲居、平常家居。(6)徒有羡鱼情:只能白白羡慕(别人得)鱼之情。隐喻想出来做官而没有途
【特别注意】
①容易出现的错别字:涵(含) 撼(憾) 楫(揖、辑)
②表现诗人渴望援引的诗句是:欲济无舟楫,端居耻圣明。
③表现水天一、浑然一体的景的诗句是:八月湖水平,涵虚混太清。
④表现诗人不甘寂寞的诗句是:欲济无舟楫,端居耻圣明。
⑤表明诗人想投身仕途而又无人举荐的诗句是:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
⑥形象地描写洞庭湖迷蒙、浩瀚的诗句是:气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
⑦表明诗人无职可做、寂寞无依之情的诗句是:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
⑧诗人前四句实景写洞庭湖的雄伟景象,后四句借景抒情,表面上在旁观渔民捕鱼钓鱼,实际上是表现诗人不甘寂寞,希望自己能报效国家,但是出仕又没有人引荐,表现了自己的失望、苦闷、愧疚之情。