必修上册第八课翻译、作者、背景、主题【统编版高一】
目录:
一、梦游天姥吟留别/李白
二、登高/杜甫
三、琵琶行/白居易
一、《梦游天姥吟留别》李白
【原文】
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青
冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
【课下注释】
①选自《李白集校注)卷十五(上海古籍出版社1980年版)。唐玄宗天宝三载,李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。第二年,他即将由东鲁(今山东一带)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。天姥山,在今浙江新昌东。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此而得名。
②【海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求】航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以到。瀛洲,古代传说中的东海三座仙山之一,另两座叫蓬莱、方
土方工程合同丈。烟涛,波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫,景象模糊不清。信,确实、实在。蜀道难作者
③【越人)指今浙江一带的人。
④【向天横】遮住天空。横,遮蔽。
【势拔五岳掩赤城】山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,东岳泰山、西岳华山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山的总称。赤城,和下文的“天台”都是山名,在今浙江天台北。
【对此欲倒东南倾】对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东南面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得低了。倾,偏斜、倒下。
⑤【因之】意思是受前面越人的话所吸引。因,依据。
⑥【镜湖】即鉴湖,在今浙江绍兴。
⑦【剡溪】水名,在今浙江嵊州南。
⑧【谢公】指南朝宋诗人谢灵运。谢灵运喜欢游山访胜,他游天姥山时,曾在剡溪住宿。
⑨【渌】清澈。
⑩【清】凄清。
故障⑪【谢公屐】据《宋书·谢灵运传》,谢灵运游山,必到幽深高峻的地方,他备有一种特制的木展,前后齿可装卸,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿:以保持身体平衡。履,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
怎么回答问题
⑫【青云梯】指直上云霄的山路。语出谢灵运《登石门最高顶》诗:“惜无同怀客,共登青云梯。”
⑬【半壁见海日】在半山腰看到从海上升起的太阳。
⑭【天鸡】古代传说,东南有桃都山,山上有大树叫“桃都”,树上栖有天鸡。每当太阳初升照到树上,天鸡就会鸣叫,天下的鸡也都跟着它叫起来。
⑮【迷花倚石忽已暝】迷恋着花,依倚着石,不觉天很快就暗了下来。暝,昏暗。
⑯【熊咆龙吟殷岩泉】熊在饱哮,龙在长吟,声音震荡着岩石和泉水。殷,震动。⑰【栗深林兮惊层巅】使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,均为使动用法。层巅,层层山峰。
⑱【青青】黑沉沉的。
⑲【列缺】闪电。列,同“裂”。
⑳【洞天石扉,訇然中开)仙府的石门,管的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。訇然,形容声音很大。
㉑【青冥】天空。
㉒【金银台】金很筑成的楼台,指神仙居住的地方。
㉓【云之君】泛指驾乘云彩的神仙。
㉔【鸾回车】鸾鸟拉车回转。鸾,传说中的神鸟。
㉕【悸】因惊惧而心跳。
㉖【恍】猛然惊醒的样子。
㉗【觉】醒。
㉘【失向来之烟霞】刚才(梦中)所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
㉙【且放白鹿青崖间,须行即骑访名山】暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要走的时候就骑上它去探访名山。传说中神仙、隐士多骑白鹿。
㉚【推眉折腰】低头弯腰,即卑躬屈膝。摧眉,即低眉,低头。感恩节宴会
【翻译】
海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方现在还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。天昏暗看不到洞底,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹
做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾鸟拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍然惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且
把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦!
【作者】
李白(701年-762年)(唐代诗人),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。万科云山花园
【背景】
李白早年就有济世的抱负,但不屑于经由科举登上仕途,而希望由布衣一跃而为卿相。因此他漫游全国各地,结交名流,以此广造声誉。唐玄宗天宝元年(742年),李白的朋友道士吴筠向玄宗推荐李白,
玄宗于是召他到长安来。李白对这次长安之行抱有很大的希望,在给妻子的留别诗《别内赴征》中写道:“归时倘佩黄金印,莫见苏秦不下机。”李白初到长安,也曾有过短暂的得意,但他一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又因醉中命玄宗的宠臣高力士脱靴,得罪了权贵,连玄宗也对他不满。他在长安仅住了一年多,就被赐金放还,他那由布衣而卿相的梦幻从此完全破灭。李白离开长安后,先到洛阳与杜甫相会,结下友谊。随后又同游梁、宋故地,这时高适也赶来相会,三人一同往山东游览,到兖州不久,杜甫西入长安,李白南下会稽(绍兴)。这首诗就是他行前写的。题目:“吟”,古诗的一种体式,内容大多是悲愁慨叹,形式上自由活泼,不拘一格。“梦游天
姥吟留别”就是把梦中游历天姥山的情形写成诗,留给东鲁的朋友作别。
【主题思想】
全诗通过梦游的描绘,写出了作者憎恶封建现实,追求自由乐土的理想,表达了蔑视权贵的反抗精神。
二、《登高》/杜甫
【原文】
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
【课下注释】
①选自《杜诗详注》卷二十(中华书局2015年版)。这首诗是唐代宗大历二年(767)杜甫流寓夔州(今重庆奉节)时的作品。登高,古人重阳节有登高的习俗。
②【鸟飞回】鸟(在急风中)飞舞盘旋。
③【落木】落叶。
④【萧萧】草木摇落的声音。
⑤【万里】指远离故乡。
⑥【百年】这里借指晚年。
⑦【艰难苦恨繁霜鬓】意思是,一生艰难,常常抱恨于志业无成而身已衰老。艰难,指自己生活多艰,又指国家多难。苦恨,极恨。繁霜鬓,像浓霜一样的鬓发。
⑧【潦倒】衰颓,失意。
⑨【新停】刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”。
【翻译】
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。
【作者】
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世
发布评论