109.玉不琢,不成器
玉不琢,不成器(器物);人不学,不知道。玉之为物,有不变之常德(固有的好本质),虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁(因为外界事物的影响而改变),不学,则舍君子而为小人,可不慎哉!
[文言知识]
1.知道。文言中的“知道”,不是一个词语,而是两个词语,由“知”与“道”组成,应理解为“懂得道理”。
2.虽。文言中的“虽”,很多场合解释为“即使”。“虽不琢以为器”,应理解为“即使不雕琢成器物”。   
[文化常识]   
加拉帕格斯巨人蜈蚣“君子”与“小人”。古代“君子”与“小人”是两个对立的体,最早是指统治者和被统治者,后来指“有道德的人”与“缺乏道德的人”。成语有“以小人之心度(猜测)君子之腹”。   
[启发与借鉴]   
有了知识,懂得道理,就会成为有益于社会的人。少女小渔   
[思考与练习]   
1.解释:①琢    ;②舍  ;③慎 
2.翻译:犹不害为玉也。           
110.狗亦有灵
杨生养一犬,甚爱之。一日,生夜行,堕于涸井中。狗吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生日:“此犬曾数次活我,不得见与,其余一切均可。”行人曰:“若不与我,便不出尔。”其时,犬引颈下视井中,生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五天,犬夜走归杨生家。宝马小轿车   
[文言知识]   
1.见。文言中的“见”有一个很特殊的用法,它可以指代人、事、物。上文“以此犬见与”中的“见”,指代“我”,意为把这条狗送给我;“不得见与”中的“见”,指代“你”,意为不能给你。   
2.走。“走”的意思古今大不相同。文言中的“走”指“奔”、“跑”,而不是“慢慢地行”。上文“犬夜走归”,意为那条狗在夜里奔回家。成语“走马观花”,即“跑马看花”,形容观察得不仔细。   
[思考与练习]   
1.解释:①涸      ;②彻夜      ;③怪之      ;④引    ;⑤系       
2.翻译:君若出我,当厚报。
                                       
111  刘庭式娶盲女
齐人刘庭式,未及第(没考上科举)时,父母为之议娶其乡人之女,既成约而未过门,两人情好日笃。后庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不敢复言婚姻之事。或
劝庭式纳()其幼女,庭式笑曰:“吾心已许之矣。虽盲,岂可负吾初衷哉!”卒娶盲女,与之偕老。   
[文言知识]   
及第与落第。“及第”指考取,“落第”指没考取。为什么这样说呢?“第”指名次,如“第一”、“第二”……凡获得名次的就是考中了,凡落在名次之外的就是没考中。“及第”就是在“名次”之内;“落第”就是落在“名次”之外,犹今之“落榜”。   
[文化常识]   
文言中常见“齐人”、“楚人”、“越人”等。如果这人生在战国或战国前,那是指齐国人、楚国人、越国人,自秦朝之后,齐、楚、越、赵、燕等诸侯国都不存在了,因此“齐人”要理解为山东人(因齐国故地在此),“楚人”要理解为湖北、湖南及安徽一带人(因楚国故地在此),“越人”要理解为浙江人(因越国故地在此)。上文说的是宋朝的事,故“齐人”要理解为山东地方人。   
[启发与借鉴]   
忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不受残疾影响。   
[思考与练习]   
1.解释:①既    ;②笃    ;③或    ;④许    ;⑤卒    ;偕       
2.翻译:岂可负吾初衷哉。
                                     
112秀才读别字
一秀才喜读书,而别字良()多。一日,读《水浒》,适友人造访(上门拜访)见而问曰:”兄看何书?”答曰:“《水许》。”友人怪之,曰:“书亦多矣,《水许》一书实未见。”又问:“书中所载,均为何人?”曰:“有一李达。”曰:“请问李达之详。”曰:“手使两柄大爹,有万夫不当之男。”曰:“书中更有何人?”曰:“有和尚鱼知深,教头林仲。”友人知其别字甚多,不禁哑然失笑。
[文言知识]
1.适。“适”有好多解释,上文“适友人造访”中的“适”,解释为“洽逢”、“正遇”等。如“适见一鸟”,意为正巧看到一只鸟;“适中秋,二人对饮”,意为正遇上中秋节,两人便喝酒。
2.省略。文言中省略的现象极多,主语、谓语、宾语在一定情况下都可以省略。上文很多“曰”前省略了主语,即“友人曰”、“秀才曰”。不把主语写出来,有两个原因:一是读者根据上下文看得懂,二是使文字简洁而不罗嗦。
[文化常识]
秀才。在科举考试的时代,读书人唯一的道路是一级一级考上去。“秀才”是在县里考试合格的读书人,打个不恰当的比方,好比小学毕业。考取秀才的人还没资格做官,只好在私塾里教书。秀才之上是“举人”,举人之上是“进士”,考中了举人、进士才有资格做官。
[思考与练习]
1.这个秀才读的是一部什么书?     
2.秀才说的“李达”、“鱼知深”、“林仲”其实是①      ;②      ;③      番茄炒鸡蛋的做法
113.张祜好侠   
张祜落第(科举考试不取),遂漫游江、淮,嗜酒,自称侠土。   
一夕,有非常人入门,装饰甚武,腰剑手囊,囊中一物,血流于外,曰:“此非张侠土之居邪?”张祜曰:“然。”   
既坐,客曰:“有仇人,十年莫得,今夜杀之,喜不已(停止)。”指其囊曰:“此其首也o”张敬之。客曰:“吾有恩人,义士也,多年未报,去此三里。可假()予钱十万报之否?旦日即还。后为尔赴汤蹈火,无所惮!”张信之,尽其积与之。客乃留囊而去。   
旦日,张未见其反(),虑囊首为人所知,乃与家人埋之。开囊出视,乃猪首也,方悟为人所诳。
呜呼,世之所谓豪侠之士不为人诳也鲜矣!   
[文言知识]   
非常。现代汉语中的“非常”,相当于“很”。如“非常好”,即很好、极好。但在文言中它是两
个词,由“非”与“常”组成,解释为“不同一般”、“不同寻常”。所谓“非常事件”,意即不同平常的事情。上文“有非常人入门”,意为有个不同寻常的人进门。   
[启发与借鉴]   
不分是非,轻信他人,受骗上当是难免的!   
[党校培训小结思考与练习]   
1.解释:①嗜    ;②囊    ;③既    ;④去    ;⑤旦日    ;⑥诳不同的近义词       
2.选择:那“客”是个怎样的人?①侠士;②言而无信的人;③好汉;④骗子;⑤穷光蛋。
114.搔痒
人有背痒者,令其子搔之,三搔而弗中。又令其妻索之,五索而亦弗中。其人曰:“妻子乃知我者也,何为而弗中!莫非难(为难)我哉?”妻子无以应。其人乃自引手,一搔而痒绝。此何则?痒者,人之所自知也,自知而搔,焉有不中者乎?   
[文言知识]   
1.妻子。文言中的“妻子”是两个词,即“妻”与“子”,即老婆与儿子或老婆与儿女。它不是现代人所说只指老婆。   
2.无以。“无”和“以”常结合在一起,组成“无以”,在文言中叫“固定词组”。它的意思是“没什么用来……”,“妻子无以应”,意为老婆儿子没什么话用来回答。   
[启发与借鉴]   
自己的问题,只有自己最清楚;要真正解决问题,还得自己下功夫。   
[思考与练习]   
1.解释:①令      ;②索      ;③何为      ;④焉           
2.翻译:其人乃自引手,一搔而痒绝。
                                         
3.①柳宗元是    朝人;②《山行》的作者是      ;③李白字          朝人。
115.拷打羊皮定案
人有负盐负薪者,二人同释重担息树荫,少时(不多时)将行,争一羊皮,各言为己藉()背之物,讼于官。时雍州刺史(州的长官)李惠谓下(手下人)曰:“拷此羊皮可知主乎?”下咸无答者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃伏地认罪。   
[文言知识]   
负。“负”是个多义词,既可指“失败”、“对不起”,又可指“背着”、“肩负”等。上文“人有负盐负薪者”中的“负”,指“背着”,意为有背着盐和背着柴的人。又,“负粮走”,意为背着粮食奔跑。   
[启发与借鉴]   
合理的推理,能得出正确的结论。   
[思考与练习]   
1.为什么拷打羊皮就可以定案?
                                 
2.翻译:①讼于官                ;②伏地认罪                           
116.  欧阳晔破案
欧阳晔治(掌管)鄂州。民有争舟而相殴致死者,狱久不决。晔自临(来到)其狱,坐囚于庭(院子)中,去其桎梏(脚镣手铐)而饮食之,食讫(),悉劳(安慰)而还之狱。独留一人于庭,留者变而惶顾。欧阳晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。曰:“吾观食者皆以右手持箸(筷子),而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚泣涕服罪。
[文言知识]   
狱。“狱”既可指“监狱”,又可指“案件”。“入狱”、“劫狱”及上文“自临其狱”中的“狱”,均指“监狱”。上文“狱久不决”中的“狱”,指“案件”,意为案件拖了很长时间无法判决。又,《曹刿论战》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”意为大大小小的案件,虽然不能彻底弄清,但也必定尽可能按实情处理。   
[启发与借鉴]   
断案既要靠科学,又要用智慧。   
[思考与练习]   
1.“死者伤在右肋”与嫌疑犯“左手持箸”有什么关系?                       
2.翻译:①坐囚于庭                ;②留者变而惶顾                       
117. 点石成金
人贫苦特甚,生平虔(真诚地信单)吕祖。吕祖乃吕洞宾也,为道教之祖。吕祖感其诚,一日忽降至其家,见其赤(极端)贫,不胜悯(同情)之,因伸一指,指其庭中磐石(大而厚的石头)。俄顷,粲然(金光闪闪的样子)化为黄金,曰:“汝欲之乎?”其人再拜(拜了两次)曰:“不欲也。”吕祖大喜,谓:”子诚能如此,无私心也,可授以大道(成仙的真道)。”其人曰:“不然,我欲汝之指头也。”吕祖倏不见。