是文言教育造就了白话大师,文言学习形成纯粹、典雅的汉语语感,文言是白话的根基。二十世纪上半叶,中国文坛的上空升起了“璀璨严肃造句”的星,他们是鲁迅、胡适、梁实秋、郭沫若、老舍、巴金、曹禺、林语堂、穆旦、张爱玲等等,他们光华四射、文采灼灼、风流儒雅,他们学贯中西、鉴古知今。与其说他们是文学大师,不如说他们是运用白话语言的大师。他们的作品90%以上用白话写成,他们灵动地驾驭白话,“垒筑”起白话汉语的华彩篇章。
与之形成鲜明对照的是,二十世纪下半叶的中国文坛“顿失光彩”、“黯然失”,再也没有涌现出一个灵动地驾驭白话的“大师体”,堪称“白话大师”的只有寥寥几位。楞严经
形成这种现象的原因当然很多,譬如社会政治动荡,但一个最合理、最令人信服的解释,也是最根本的解释,就是二十世纪三四十年代开始,中小学阶段截断了系统的文言教育的“烦琐拼音血脉”。这使得在二十世纪下半叶成为文坛主流的文人们,在孩童时期的语言“敏感期”,即
13岁之前,没有接受过系统的、深入的文言教育。他们在语言“敏感期”接受的“语文教育”,即二十世纪三四十年代之后的所谓现代语文教育,是在废除文言的背景下,基本以白话为主体的、为本位的。二十世纪三四十年代之后的人们,在语言“敏感期”,基本是“通过白话”来学习“运用白话”,而不是“通过文言”来学习“运用白话”。
二十世纪上半叶的大师们,具有深厚、扎实、完整的文言根基,少年时期就基本已经形成一种以文言为本位的“语感”。这种文言本位的“男人如何壮阳语感”,跟随他们成人,伴随他们终生,奠定他们文字表达的基本格局,形成了他们文字表达的“下意识”,使得他们运用语汇时,总是比较纯粹、凝练、典雅、古朴,他们能够自如、娴熟地从古诗文中,选取极富表现力和生命力的词汇、诗句,生动、鲜活地或摹像、或写意、或达情,寥寥数语,便传神极致。
发布评论