关于冬天的诗歌及翻译
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
  并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文如诗词歌赋、教学资料、作文大全、总结计
划、党团报告、活动方案、制度手册、名言警句、祝福语、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
  Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
  In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poems and songs, teaching materials, essays, summary plans, party reports, activity plans, system manuals, famous sayings, blessings, other sample essays, etc., I want to know Please pay attention to the different format and writing styles of sample essays!
关于冬天的诗歌及翻译

  冬季,气候寒冷,阴盛阳衰。人体受寒冷气温的影响,各项生理功能和食欲等均会发生变
化。因此,合理地调整饮食,保证人体必需营养素的充足,对提高老人的耐寒能力和免疫功能,使之安全、顺利地越冬,是十分必要的。下面就是本店铺给大家带来的关于冬天的诗歌及翻译,希望能帮助到大家!
  沁园春·雪
  词牌名:沁园春|朝代:近现代|作者:
  北国风光,千里冰封,万里雪飘。
  望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
  山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
  须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
  ,引无数英雄竞折腰。
  惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
  一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
  俱往矣,数风流人物,还看今朝。
  翻译/译文
  北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的
黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白的蟒蛇在飞舞,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想与老天爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
  江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。称雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。这些人物全都过去了,称得上能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。
  注释
  北国:该词源于中国古代的分裂时期,如宋称辽、金为北国,东晋称十六国等为北国,南北朝时代南方的各朝代称在北方与之对抗的各朝代为北国等。诗中的“北国”使人在不觉中产生出一种我国疆土广大的民族自豪感。
  雪:这首词作于红一方面军一九三六年二月由陕北准备东渡黄河进入山西省西部的时候。作者在一九四五年十月七日给柳亚子信中说,这首词作于“初到陕北看见大雪时”。
  惟:只。
  馀:剩下。此字一作“余”,但刊出的书法作品中写作“馀”,以此为准。
  莽莽:无边无际。
  大河上下:大河,指黄河。大河上下,犹言整条黄河。
  顿失滔滔:(黄河)立刻失去了波涛滚滚的气势。描写黄河水结冰的景象。
  山舞银蛇,原驰蜡象:山好像(一条条)银蛇在舞动。高原(上的丘陵)好像(许多)白象在奔跑。“原”指高原,即秦晋高原。蜡象,白的象。
  天公:指天,即命运。
  须:等到;需要。
  红装素裹:形容雪后天晴,红日和白雪交相辉映的壮丽景。红装,原指妇女的艳装,这里指红日为大地披上了红装。素裹,原指妇女的淡装,这里指皑皑白雪覆盖着大地。
  分外妖娆:格外婀娜多姿。
  竞折腰:折腰,倾倒,躬着腰侍候。这里是说争着为江山奔走操劳。
  秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的创业皇帝。
  汉武:汉武帝刘彻(前156~前87),汉朝功业最盛的皇帝。
  略输文采:文采本指辞藻、才华。“略输文采”,是说秦皇汉武,武功甚盛,对比之下,文治方面的成就略有逊。
  唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立统一大业的皇帝。
  宋祖:宋太祖赵匡胤(927~976),宋朝的创业皇帝。
  稍逊风骚:意近“略输文采”。风骚,本指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》,后来泛指文章辞藻。
  一代天骄:指可以称雄一世的英雄人物,泛指非常著名,有才能的人物。成吉思汗(hán):元太祖铁木真只识弯弓射大雕:雕,一种属于鹰类的大型猛禽,善飞难射,古代因用“射雕手”比喻高强的射手。“只识弯弓射大雕”,是说只以武功见长。
  俱往矣:都已经过去了。 俱,都。
  数风流人物:称得上能建功立业的英雄人物。数,数得着、称得上的意思。
  白雪歌送武判官归京
  朝代:唐朝|作者:岑参
  北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
  忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
  散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
  将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
  瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
  中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
  纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
  轮台东门送君去,去时雪满天山路。
  山回路转不见君,雪上空留马行处。
  翻译/译文
  北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。
  忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。
  雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。
  将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。
  沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。
  主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。
  傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。
  轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。
  山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
  注释
  ⑴武判官:名不详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。
  ⑵白草:西北的一种牧草,晒干后变白。
  ⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。
  ⑷梨花:春天开放,花作白。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
  ⑸珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华美。罗幕:用丝织品做成的帐幕。形容帐幕的华美。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。
  ⑹狐裘:狐皮袍子。锦衾:锦缎做的被子。锦衾薄:丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了。形容天气很冷。
  ⑺角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓)。控:拉开。
  ⑻都护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁衣:铠甲。难着:一作“犹着”。着:亦写作“著”。
  ⑼瀚海:沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
  ⑽惨淡:昏暗无光。
  ⑾中军:称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。
  ⑿胡琴琵琶与羌笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。
  ⒀辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。
  ⒁风掣:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。
  ⒂轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。
  ⒃满:铺满。形容词活用为动词。
  ⒄山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。
  江雪
  朝代:唐朝|作者:柳宗元关于冬天的诗词
  千山鸟飞绝,万径人踪灭。
  孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
  翻译/译文
  所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。
  江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。
  注释
  绝:无,没有。人踪:人的踪迹。灭:消失,没有了。
  千山鸟飞绝:千山万岭不见飞鸟的踪影。
  万径:虚指,指千万条路。
  人踪灭:没有人的踪影。
  孤:孤零零。
  舟:小船。
  蓑笠:蓑衣和斗笠“蓑”的意思是古代用来防雨的衣服;“笠”的意思是古代用来防雨的帽子。
  独:独自。
  钓:钓鱼。
  卖炭翁
  朝代:唐朝|作者:白居易
  卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
  满面尘灰烟火,两鬓苍苍十指黑。
  卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
  可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
  夜来城外一尺雪,晓驾炭车碾冰辙。
  牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
  翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
  手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
  一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
  半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
  翻译/译文
  有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。夜里城外
下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。
  注释
  ⑴卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。
  ⑵伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。
  ⑶烟火:烟熏的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。
  ⑷苍苍:灰白,形容鬓发花白。
  ⑸得:得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。
  ⑹可怜:使人怜悯。
  ⑺愿:希望。
  ⑻晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。
  ⑼困:困倦,疲乏。
  ⑽市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。
  ⑾翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。
  ⑿黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
  ⒀把:拿。称:说。敕(chì):皇帝的命令或诏书。
  ⒁回:调转。叱:喝斥。牵向北:指牵向宫中。
  ⒂千余斤:不是实指,形容很多。
  ⒃驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。
  ⒄半匹红绡一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。
  ⒅系(jì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。
  问刘十九
  朝代:唐朝|作者:白居易
  绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
  晚来天欲雪,能饮一杯无。
  翻译/译文
  新酿的米酒,绿香浓;
  红泥炉的小火苗,烧得殷红。
  天快黑了,大雪将要来。
  能否共饮一杯?朋友!
  注释
  ①刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。
  ②绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿泡沫。醅(pēi):酿造。
  绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。
  ③雪:下雪,这里作动词用。
  ④无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。
  关于冬天的诗歌及翻译5篇终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!