第15课 离骚(节选)——屈原
离骚屈原原文
【原文】
【翻译】
帝高阳[1]之苗裔[2]兮,朕皇考[3]曰伯庸。摄提[4]贞[5]于孟陬[6]兮,惟[7]庚寅[8]吾以降[9]。皇览[10]揆[11]余初度[12]兮,肇[13]锡[14]余以嘉名[15]:名[16]余曰正则兮,字[17]余曰灵均。
纷[18]吾既有此内美[19]兮,又重[20]之以修能[21]。扈[22]江离[23]与辟芷[24]兮,纫[25]秋兰[26]以为佩[27]。汨[28]余若将不及兮,恐年岁之不吾与[29]。朝搴[30]阰[31]之木兰[32]兮,夕揽[33]洲之宿莽[34]。日月忽[35]其不淹[36]兮,春与秋其代序[37]。惟[38]草木之零落兮,恐美人[39]之迟暮。不抚壮[40]而弃秽[41]兮,何不改乎此度[42]?乘骐骥以驰骋兮,来吾道[43]夫先路[44]!
昔三后[45]之纯粹[46]兮,固[47]众芳[48]之所在。杂[49]申椒[50]与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝[51]?彼尧舜之耿介[52]兮,既遵道[53]而得路。何桀纣[54]之猖披[55]兮,夫惟捷径[56]以窘步[57]。惟夫党人[58]之偷乐[59]兮,路幽昧[60]以险隘。岂余身之殚殃[61]兮,恐皇舆[62]之败绩[63]!忽奔走以先后兮,及前王之踵武[64]。荃[65]不查余之中情[66]兮,反信谗而齌怒[67]。余固知謇謇[68]之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正[69]兮,夫惟灵修[70]之故也。初既与余成言[71]兮,后悔遁[72]而有他[73]。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化[74]。
我是古帝高阳氏的后代子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
已有很多内在的美好又增加优秀的才能。我把江离这些香草披在肩上,把秋兰结成佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,春去秋来替代更换时序。我想到草木已由盛到衰,恐怕有才德有作为的人也会衰老。不把握壮年而抛弃污秽的东西,为何不改变这法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来,我引导做前驱带路!
昔日三位古代贤君品德纯正完美,确实有众多贤臣聚集在一起。杂聚申椒菌桂这些香草哪里只是联结白芷?那尧帝和舜帝光明正已经遵循正道而到正确的道路。夏桀王和殷纣多么猖狂放肆只走邪路以致难以举步那些结党营私的苟且偷安贪图享乐,国家前途黑暗而险。难道我自身害怕祸吗是恐怕国家颠覆我匆匆忙忙地在君王的前后奔走,希望君王赶上先王脚步。国君体察我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我本来就知道忠言直谏会成为祸患,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,我是为了楚王的缘故。国君起初已经和我有了约定的话后来反悔变心有了的打算。我已经不把离别当作难事,只是为国君的多次变卦而悲伤
【注释】[1]高阳:传说中古帝颛顼的称号。  [2]苗裔(yì):子孙后代。 [3]皇考:已故的父亲的美称  [4]摄提:是干支纪年法中寅年的别称。  [5]贞:正  [6]孟陬(zōu):夏历正月。孟开始开端。陬:夏历正月的别名  [7]惟:句首语气词  [8]庚寅(gēng yín):庚寅日。这是屈原的生日。[9]降:降生。[10]览:观察。  [11]、揆(kuí):估量  [12]初度:出生时的气度[13]肇:开始。  [14]锡:通“”,[15]嘉名:美好的名字[16] 名:这里用作动词,取名。  [17]字:这里活用作动词,表字。  [18]纷:繁盛的样子。[19]、内美:内在的美好品质。  [20]重:加上[21]修能:优秀的才能。一说美好的容态 [22]扈(hù):楚方言,披。 [23]江离:香草名。  [24]辟芷:长在幽僻之处的草。辟,通芷,白芷,香草名。[25]纫(rèn):绳索这里用作动词,连结。 [26]秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。[27]佩:古人佩戴在身边的饰品 [28]汨(mì):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。  [29]不吾与:即“不与吾”,不等待我。 [30]搴(qiān):取。 [31] 阰:土坡[32] 木兰:香草名。  [33]揽(lǎn):采摘。 [34]宿莽:一种经冬不枯的草[35]忽:迅速过得很快的样子。 [36]淹:久留。[37]代序:替代更换时序 [38]惟:[39] 美人:代指有才和有作为的人。一说指楚怀王。  40]把握壮年 [41]弃秽:抛弃污秽的东西。 [42]度:法度。一说是态度。  [43]道:通“导”,引导。[44]先路:做前驱带路。  [4
5]三后:指传说中的三古代贤君。有说是夏禹、商汤、周文王有说是古时楚国的三位贤君后,君王。[46]纯粹:没有杂质,比喻品德纯正完美。  [47]固:确实  [48]众芳:比喻贤。 [49]杂:杂聚。  [50]申椒:菌桂都是香木这里用以比喻贤良之臣。  [51]蕙茞:蕙草和白芷,均为香草名这里用以比喻贤良之臣。 [52]耿介:光明正大。 [53]遵道:遵循正道。 [54]桀纣:桀,夏朝末代君主。纣,商朝末代君主。他们都是传说中的暴君。  [55]猖披:猖狂放肆 [56]径:小路 [57]窘步:难以举步。窘困迫。  [58]党人:指当时结党营私的楚国腐朽贵族集团。 [59]偷乐:苟且享乐。 [60]路幽昧(mèi):这里比喻国家前途昏暗 [61]惮殃(yāng):害怕灾祸。  [62]皇舆:国君乘坐的高大车辆,这里国家。 [63]败绩:原指作战大败,战车翻倒,这里指国[64]踵武:足迹脚后跟。武,脚印。  [65]荃(quán):香草名,比喻国君  [66]中情:内情,本心。 [67]齌(jì)怒:盛怒,暴怒。齌用急火煮饭,这里形容怒火之大。  [68]謇謇(jiǎn jiǎn):形容正直敢言的样子。  [69]正:通“证”作证。  [70]灵修:指楚王。灵聪明。修,俊美。“灵修本是妻子对丈夫的美称,诗中用作臣对君的美称。  [71]成言:言,约定的话。[72]悔遁:后悔变心。 [73]他:别的。这里指另外的打算  [74]数化:多次变化。
第15课 离骚(节选)
屈原
【原文】
【翻译】
长太息[1]以掩涕[2]兮,哀民生之多艰。余虽好修姱[3]以鞿羁[4]兮,謇朝谇而夕替[5]。既替余以蕙纕兮[6],又申之以揽茝[7]。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修[8]之浩荡[9]兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉[10]兮,谣诼[11]谓余以善淫。固时俗之工巧[12]兮,偭规矩而改错[13]。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度[14]。忳郁邑余佗傺兮[15],吾独穷困[16]乎此时也。宁溘死[17]以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟[18]之不兮,自前世而固然。何方圜之能周[19]兮,夫孰异道而相安[20]?屈心而抑志[21]兮,忍尤而攘诟[22]。伏清白以死直[23]兮,固前圣之所厚[24]。
悔相道之不察[25]兮,延伫[26]乎吾将反[27]。回朕[28]车以复路[29]兮,及行迷之未远[30]。步余马於兰皋[31]兮,驰椒丘且焉止息[32]。进不入以离尤[33]兮,退将复修吾初服[34]。制[35]芰荷[36]以为衣[37]兮,集芙蓉以为裳[38]。不吾知其亦已[39]兮,苟余情其信芳[40]。高余冠之岌岌[41]兮,长余佩之陆离[42]。芳与泽其杂糅[43]兮,唯昭质[44]其犹未亏。忽反顾以游目[45]兮,将往观乎四荒[46]。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章[46]。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解[47]吾犹未变兮,岂余心之可惩?
我深深地叹息,擦拭着眼泪啊,为百姓活得艰难而哀伤。只为我热爱美德并约束自己啊,早晨去进谏,晚上就被罢官。这因为我用作佩带而遭贬黜,又因为我采集芳香的白芷而加罪。只要是我衷心追求美德啊,纵然九死一生,我也毫不懊丧。你始终不能明了我心迹啊,我怨恨君王太荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,散布谣言,说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩改了方向。违背准绳而随意歪曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。烦闷苦恼让我深深地惆怅啊,命运多舛走投无路令我心伤。宁肯即刻死亡让生命逝去啊,也不能现出丑态和世俗模样。雄鹰和燕雀不能为伍啊,自古以来就是这样。方和圆怎能包容相合啊,志趣各异岂有相同的思想。心灵受屈让精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。保持清白为正道而死啊,古圣先贤认为应该是这样。
后悔选择时没有看清道路啊,我久久伫立徘徊又傍徨。调转车头我返回原路啊,虽然迷途却并没有失去方向。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不了解我的心意也就算了吧,只要我的本心确实善良。把我的帽子做得高高啊,把我的佩带变得长长。芳香与污垢混杂一起啊,唯有我纯洁的品质未曾影响。忽然回过头来放眼远眺啊,辽阔大地上我看到了四面八方。我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美而且习以为常。就是肢解了身体我也不会变心啊,难道我的内心会因受到惩戒而改变吗?
【注释】[1]太息:叹息。 [2]掩涕:[3]好修姱:崇尚高洁。好,喜欢、崇尚。修姱,修洁美好。 [4]鞿羁:比喻约束鞿,马嚼子。羁,头。 [5]謇朝谇而夕替:早上进谏,晚上被贬黜。謇,古楚语句首语气词。谇谏。替,废弃、贬斥。 [6]既替余以蕙纕兮:因为我用作佩带而遭贬黜。蕙香草名。纕:蕙纕,比喻高尚的品德。[7]又申之以揽茝:又因为我采集芳香的白芷而加罪。申,再,此处指又加上罪名。揽,采集。茝,香草名,即白芷,比喻美好的品德。 [8]灵修:圣明。这里指楚怀王[9]浩荡:荒唐,没有准则。[10]众女嫉余之蛾眉:许多女人嫉妒我秀美的眉毛女,喻指小人娥眉,喻指美好的品德。[11]谣诼:造谣、诽谤。诼,诽谤[12]工巧:善于取巧 [13]偭规矩而改错:违背规矩而任意改变。偭,背向,引申为违背。错通“措施。[14]竞周容以为度:争相把苟合求容当做法度。周容迎合讨好。[15]忳郁邑余佗傺兮:忧愁抑郁、烦恼苦闷,我失意啊。忳,忧愁、烦闷。郁邑,通“郁悒忧愁苦闷。佗傺,失意而神情恍惚的样子。 [16]穷困:艰难困厄。穷阻塞不通。困,困厄。 [17]溘死:忽然死去。溘,突然。  [18]鸷鸟:鹰雕一类性情凶猛的鸟 [19]何方圜之能周:和圆凿怎能结合。,方枘(榫头。圜,圆凿(榫眼方枘圆凿,格格不入的意思。周,合。[20]夫孰异道而相安:不同道的人怎能平安相处? [21]屈心而抑志:委屈心意,压抑志向[22]忍尤而攘诟:忍受责骂和侮辱。尤
责骂。攘,容忍。诟,侮辱。[23]伏清白以死直:保持清白,献身正道。伏保持。  [24]厚:重,推崇。[25]悔相道之不察:悔恨选择道路时没有看清楚。相看、选择。察,清楚、明晰。[26]延伫:长久地站立。[27]反:返回。[28] 朕:我。秦始皇起定为帝王自称之词。[29]复路:返回原路。[30]及行迷之未远:趁着迷路不远趁着。[31]步余马於兰皋:牵着马在长满兰草的水边高地漫步。皋,水边高地。[32]驰椒丘且焉止息:奔驰到长满椒树的山丘,暂且在儿休息。椒丘,长有椒树的山丘。焉,在那里。[33]进不入以离尤:入朝廷为官不被任用,反而遭受责骂。进入朝廷当官。离通“,遭受  [34]初服:未当官前的服饰。喻指原来的志趣。 [35]制:剪裁。[36]芰荷:叶和荷叶。 [37]衣:上衣,与“相对 [38]裳:下衣,。[39]不吾知其亦已:不了解我也就算了。知了解。已,罢了,算了。 [40]苟余情其信芳:只要我的内心是真正美好的。信确实、真正。芳,芳香、美好。 [41]高余冠之岌岌:加高我的帽子,使它高高耸起。高用作动词。岌岌高耸的样子。[42]长余佩之陆离:增长我玉佩的带子,使修长飘逸。陆离修长分散的样子。[43]芳与泽其杂糅:香草的芬芳与美玉的光泽集于一身。[44]昭质:光明纯洁的品质。[45]游目:纵目眺望。[46]四荒:辽阔大地。[46]芳菲菲其弥章:香气更加浓郁。芳菲,芳香。弥章,更加显著,章,同“显著。[47]体解:肢解,粉身碎骨。