1.本次大会将于上午9点开始,地点在宁乡市政府大厅。
This conference will start at 9 am in the morning at the Ningxiang City Government Hall.
2.会议开幕式将由宁乡市市长主持。
The opening ceremony of the conference will be presided over by the mayor of Ningxiang City.
3.随后,由相关领导发表工业强市政策和科技创新方面的讲话。
Following that, relevant leaders will deliver speeches on industrial strong city policies and technological innovation.
4.会议将邀请行业专家就工业发展和科技创新进行专题报告。
Industry experts will be invited to give special reports on industrial development and technological innovation.
5.下午1点将进行午餐交流时间,届时参会代表可以进行互动交流。
At 1 pm, there will be a lunch break for networking and exchange among the participants.
6.下午2点将开展工业强市和科技创新专题讨论,与会代表可就热点问题进行深入交流。
At 2 pm, there will be a special discussion on industrial strong city and technological innovation, where participants can engage in in-depth discussions on hot topics.
7.下午4点将安排现场参观宁乡市的一些具有代表性的工业企业和科技创新平台。
At 4 pm, there will be on-site visits to some representative industrial enterprises and technological innovation platforms in Ningxiang City.
8.晚上6点将举行工作餐,届时将交流晚宴上的合作机会和发展愿景。
At 6 pm, there will be a working dinner, where cooperation opportunities and development visions will be discussed.
9.大会第二天早上9点将召开有关工业强市和科技创新的成果发布会。
The conference will hold a press conference on the achievements of industrial strong city and technological innovation at 9 am the next morning.
10. 10点30分将举行闭幕式,宁乡市市长将主持并致闭幕词。
The closing ceremony will be held at 10:30 am, presided over by the mayor of Ningxiang City, who will give the closing speech.
11.大会期间将安排专业翻译团队,提供中英文同声传译服务。
Professional translation teams will be arranged during the conference to provide simultaneous interpretation in Chinese and English.
12.会议现场将分发会议手册和相关资料,供与会代表参考。
Conference manuals and relevant materials will be distributed on-site for the reference of the participants.
13.参会代表还可观摩宁乡市的工业和科技创新成就展示。
Participants can also observe the exhibition of Ningxiang City's industrial and technological innovation achievements.
14.参会代表可以提前在会议现场进行签到和领取参会证件。
Participants can check in and collect their conference credentials on-site before the conference.
15.大会的具体日程安排将以会议现场公布为准。
The specific schedule of the conference will be subject to on-site announcements.
16.欢迎各位代表参加宁乡工业强市暨科技创新大会。
Welcome all representatives to attend the Ningxiang Industrial Strong City and Technological Innovation Conference.
17.请务必遵守会场秩序,并保持手机静音。
Please be sure to comply with the order of the venue and keep your cellphones on silent.
18.会议期间如需紧急帮助,请与工作人员联系。
If you need emergency assistance during the conference, please contact the staff.科技活动
发布评论