《李将军列传》解释
第一节
李将军广者,陇西成纪人也。其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。槐里,成纪。广家世世射。孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,善骑射,杀首虏多,为汉中郎。广从弟李蔡亦为郎,皆为武常侍,八百石dàn。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”
【简注】
逐得燕太子丹者也:追击、俘获
槐里:故居
广家世世射。“受”的反义词是“授”,意思是学习;“授”是“传授”的意思。
而广以良家子从军击胡:良家子:家世清白人家的子弟。汉朝军队的来源有两种,一种即所谓“良家子”,另一种是罪犯和贫民等。
善骑射:因为
首虏多:杀,杀死敌人;首虏,斩敌人的头
八百石dàn官员的俸禄,有复合词“秩俸”,就是指俸禄
有所冲陷折关及格猛兽:“冲陷”和“折关”为反义词。“冲陷”指冲锋陷阵,冒险杀入敌营。“折”是“止”或者“拒”的含义;“关”是“防止、阻拦”的意思。这句话可以翻译为:(李广在保护皇帝出行之时,常有这样的行为:)有时向前冲锋陷阵,有时防御敌人,以及同猛兽格斗
第2节
【简注】
匈奴大入上郡,天子使中贵人从广习兵击匈奴。中贵人将骑数十,见匈奴三人,与战。三人射,伤中贵人,杀其骑尽。中贵人广。广曰:“是必射雕者也。”广乃遂百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,
上山陈(阵)。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:“吾大军数十里,今如此百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军之诱,必不敢击我。”广令诸骑曰:“!”前未到匈奴陈(阵)二里,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近,有急,奈何?”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。”于是胡骑遂不敢击。有白马将出护其兵,李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。是时暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦,李广乃归其大军。大军不知广所之,故弗从。
天子使中贵人从广习兵击匈奴:中贵人,宫中受宠幸富贵的人,指宦官。勒,指挥
中贵人将骑数十放纵马奔驰(向敌方驰去)
三人射:回身
杀其骑尽:将要
中贵人广:趋,快跑
广乃遂百骑往驰三人:使……跟从,可以翻译成“率领”。
广令其骑张左右翼如两翼一样张来(向左右包抄)
欲驰还走转身跑、回头跑
大军数十里:距离
今如此百骑走:带领(或者“凭借”)
动词,向前进
前未到匈奴陈(阵)二里“所”就是“许”的意思,左右
有急:如果
“即”的含义
1.动词,走进,接近,靠近
2.介词,当、
3.副词,立即、就(是)
4.连词,如果、即使
(之)其意:用这些强化
是时暮:恰逢
第3节
后汉以马邑城诱单于chán yú,使大军伏马邑旁谷,而广为xiāo将军,领属/护军将军。是时单于觉之,去,汉军皆无功。其后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之。”胡骑得广,广时伤病,置广两马间,而盛卧广。行十余里,广详(佯)死,(睥睨pì nì)其旁有一胡骑善马,广暂腾而上胡儿马,duò儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱。于是至汉,汉广吏。吏广所失亡多,为虏所生得,斩,赎为庶人。
【简注】
得李广必生致之(活着)送他到(我这儿)
而盛卧广:用网
(睥睨pì nì)其旁有一胡骑善马:少年
duò儿:
匈奴捕者骑数百追之捕者,专门负责搜捕逃亡者的人;
广行取胡儿弓:一边跑,一边拿起
广吏:交给审讯
广所失亡多:判决
斩,赎为庶人:应该
第4节
顷之,家居数岁。广家与故颍阴侯孙/屏bǐng野居蓝田南山中射猎。尝夜一骑出,人田间饮。还至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:“故李将军。”尉曰:“今将军尚不得夜行,何
乃故也!”止广宿亭下。居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军右北平。于是天子乃召拜广为右北平太守。广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。
【简注】
尝夜一骑出:使……跟从,带领
人田间饮:跟从
居无何过了没有多长时间
后韩将军右北平:调任、调职(不同于“迁徙”)
于是天子乃召拜广为右北平太守:召见、授官
第6节
广出猎,见草中石,以为虎而射之,zhòng石没,视之石也。因复更gèng射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦射杀之。
【简注】
zhòng石没箭头
广亦射杀之:竟然
第7节
广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共广之身,为二千石四十余年,家无余财,不言家产事。广为人长,猿臂,其善射亦天性也,虽其子孙他人学者,莫能及广。广口少言,与人居则画地为军陈(阵)射阔狭以饮。专以射为戏,死。广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水,士卒不尽食,广不尝食。宽缓不苛,士以此爱乐为用。其射,见敌,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。此,其将兵数困辱,其射猛兽亦为所伤
【简注】
饮食与士共复指,饮食
广之身:副词从开始到末了,始终;例如,~年(不是年终)。~生。饱食~日。身,人的生命或一生:~世。献~。
不言家产事:副词,从开始到末了,始终。
猿臂传说有一种通臂猿,左右两臂在肩部相通,可自由伸缩。这里是形容李广的两臂像猿那样长而且灵活。
虽其子孙他人学者即使是李广的子孙或者是外姓人向他学习射箭的技术
射阔狭以饮阔狭:指上句所说在地上画的军阵图中,有的行列宽,有的行列窄。这句的意思是,比赛射军阵图,射中窄的行列为胜,射中宽的行列及不中都为负,负者罚酒。
士以此爱乐为用爱戴、喜欢被他调遣
见敌逼近
此:因为
其射猛兽亦为所伤文言助词,句首句中句末都用
第8节
后二岁,大将军、骠piào骑将军大出击匈奴,广数shuò自请行,天子以为老,弗许;良久乃许之,以为前将军。是岁,元狩shòu四年也。
【简注】
卫青(?~前106),字仲卿,河东平阳(今山西省临汾市西南)人,卫青的母亲平阳公主的夫家做女仆,因丈夫姓卫,她就被称为卫媪。卫媪生有一男三女,即儿子卫长君,长女卫君孺、次女卫少儿、三女卫子夫。丈夫死后,她仍在平阳侯家中帮佣,与同在平阳侯家中做事的县吏郑季私通,生了卫青。卫青在母亲的关怀下渡过了童年。后来,他的母亲感觉供养他非常艰苦,就把他送到了亲生父亲郑季的家里。但郑季的夫人根本看不起卫青这个私生子,让他到山上放羊,郑家的几个儿子也不把卫青看成手足兄弟,随意苛责。卫青在这样的环境下生活,受尽了苦难,在他的性格形成上打下了深深的烙印。有一次,卫青跟随别人来到甘泉宫,一位囚徒看到他的相貌后说:“你现在穷困,将来定为贵人,官至封侯。”卫青笑道:“我身为人奴,只求免遭笞骂,已是万幸,哪里谈得上立功封侯呢?”
卫青长大后,不愿再受郑家的奴役,便回到母亲身边。平阳公主看到卫青已长成了一个相貌堂堂的彪形大汉,非常喜欢,就让他做了自己的骑奴。每当公主出行,卫青即骑马相随。虽然没有一官半职,但与在郑家时的情景相比已是天壤之别。卫青聪明好学,渐渐学到了一些文化知识,懂得了一些上层阶级礼节。他怨恨郑家对他没有一点亲情,决定冒姓为卫,完全与郑家断绝关系。
公元前139年春,卫青的卫子夫被汉武帝选入宫中,卫青也被召到建章宫当差。这是卫青命运的一大转折点
霍去病,他的外祖母是平阳公主的侍婢,和平阳县吏郑季私通生下了他的舅舅,未来的汉朝大将军卫青,而且这个侍婢卫媪还有几个孩子,长子长君,长女君孺,次女少儿,三女子夫,子夫的弟弟步广,史书上说他们都是冒姓卫氏,也就是说生父是谁都不知道,我们其实应该感谢当时的开放的社会风气和平阳公主家的宽容感到庆幸,因为两位伟大的将军和一位大汉的皇后都是这个侍婢的后代,要是在程朱理学占上风的南宋和明清,估计别说出人头第,就是这几个人能不能活下来还都是一个问题.
霍去病的母亲是私生子,他本人也是一个私生子,他的生父霍仲孺,河东郡平阳县人,当过
平阳县小吏,因事常到平阳侯家,与其家侍婢卫少儿私通而生去病。
第9节
广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居,乃自以精兵之,而令广并于右将军军,出东道。东道少回远而大军行水草少,其势不屯行。广自请曰:“臣为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。”大将军青亦阴受上诫,以为李广老,jī,毋令当单于,恐不得所欲。而是时公孙敖新失侯,为中将军从大将军,大将军亦欲使敖与俱当单于,故徙前将军广。广时知之,固自辞于大将军。大将军不听,令长史封书与广之莫mù府,曰:“急部,书。”广不谢大将军而起行,愠yùn怒而部,引兵与右将军食yì其jī合军出东道。军导,(惑)失道,大将军。大将军与单于接战,单于遁走,弗能得而还。南绝幕(漠),遇前将军、右将军。广已见大将军,还入军。大将军使长史持糒bèi醪láo遗wèi广,问广、食其失道,青欲上书报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿。广曰:“诸校尉无罪,我自失道。吾今自上簿。”
【简注】
平阳侯
乃自以精兵之:追击
东道少回远稍稍迂回绕远
而大军行水草少,其势不屯行而大部队所经过的地方水草缺乏,这种形势不适合两支部队并队行军
为前将军:应该是“率领”,这里意译成“职务”
今大将军乃徙令臣出东道:竟然、调任
乃一得当单于:才得到一次面对面
jī命数(命运的定数)是奇数
固自辞于大将军:坚决的辞不受命
令长史封书与广之莫mù府:命令长史下文书给。封,加印封好
部:
书:按照
愠yùn怒而部:心里;前往
导:丢失
(惑)失道:迷惑
大将军:动词,在……之后
问广、食其失道:趁机、情况
青欲上书报天子/军曲折复杂的、不顺当的情节
广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿:急切催促
我自失道:就(是),副词
第10节
至莫府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军又徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。”遂引刀自刭。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕。而右将军独吏,当死,赎为庶人。
【简注】
而大将军又徙广部行回远走迂回绕远的路
终不能复对刀笔之吏:刀,削木改错的工具;笔,写字的工具;“刀笔吏”,舞文弄墨的管理文书法令的小官吏。
知与不知认识和不认识他的人
而右将军独吏:交给
第11节
太史公曰:《传》曰“其正,不令而行;其身不正,虽令不从”。其李将军之谓也?余睹李
将军悛悛(恂恂)如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰“桃李不言,下自成”。此言虽小,可以喻大也。
【简注】
太史公曰:《传》曰:传:汉朝人称《诗》《书》《易》《礼》《春秋》为经,解说经书的著作都称为“传”。这里的传是指《论语》。因《论语》是孔子弟子及再传弟子所记,不是孔子亲笔著述,所以也称为传。
正:其,在上位的人,身,自身
其李将军之谓也宾语前置,大概说的是李将军吧
余睹李将军悛悛如鄙人悛悛:老实厚道的样子