三国志武帝纪原文及翻译
平阳侯原文:
太祖武皇帝,沛国谯人也,姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。桓帝世,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。养子嵩嗣,官至太尉,莫能审其生出本末。嵩生太祖。
[曹瞒传曰]太祖一名吉利,小字阿瞒。王沈魏书曰:其先出于黄帝。当高阳世,陆终之子曰安,是为曹姓。周武王克殷,存先世之后,封曹侠于邾。春秋之世,与于盟会,逮至战国,为楚所灭。子孙分流,或家于沛。汉高祖之起,曹参以功封平阳侯,世袭爵土,绝而复绍,至今适嗣国于容城。
司马彪续汉书曰:腾父节,字符伟,素以仁厚称。邻人有亡豕者,与节豕相类,诣门认之,节不与争;后所亡豕自还其家,豕主人大惭,送所认豕,并辞谢节,节笑而受之。由是乡党贵叹焉。长子伯兴,次子仲兴,次子叔兴。腾字季兴,少除黄门从官。永宁元年,邓太后诏黄门令选中黄门从官年少温谨者配皇太子书,腾应其选。太子特亲爱腾,饮食赏赐与众有异。顺帝即位,为小黄门,迁至中常侍大长秋。在省闼三十余年,历事四帝,未尝有过。
好进达贤能,终无所毁伤。其所称荐,若陈留虞放、边韶、南阳延固、张温、弘农张奂、颍川堂溪典等,皆致位公卿,而不伐其善。蜀郡太守因计吏修敬于腾,益州刺史种暠于函谷关搜得其笺,上太守,并奏腾内臣外交,所不当为,请免官治罪。帝曰:“笺自外来,腾书不出,非其罪也。”乃寝暠奏。腾不以介意,常称叹暠,以为暠得事上之节。暠后为司徒,语人曰:“今日为公,乃曹常侍恩也。”腾之行事,皆此类也。
桓帝即位,以腾先帝旧臣,忠孝彰着,封费亭侯,加位特进。太和三年,追尊腾曰高皇帝。
续汉书曰:嵩字巨高。质性敦慎,所在忠孝。为司隶校尉,灵帝擢拜大司农、大鸿胪,代崔烈为太尉。黄初元年,追尊嵩曰太皇帝。吴人作曹瞒传及郭颁世语并云:嵩,夏侯氏之子,夏侯惇之叔父。太祖于惇为从父兄弟。
翻译:
武帝纪,太祖武皇帝,沛国谯县人,姓曹名操,字孟德,西汉相国曹参的后代。东汉桓帝在位时,曹腾任中常侍大长秋,封为曹亭侯。他的养子名曹嵩,继承了他的封爵,曾官至太尉,但没有人知道他是从谁家过继来的。曹嵩生下了太祖。
[曹瞒传曰]太祖一名吉利,小名叫阿瞒。王沈魏书说:他的祖先出自黄帝。在高阳世族时,陆终的儿子叫陆安,改陆作曹,陆姓是曹姓起源。后来周武王攻下殷商,保存曹家的后人,封曹侠在邾地。春秋时,与于结盟,等到战国时候,被楚国灭亡。曹姓子孙分流各地,有的在沛地安家。汉高祖起身时,曹参因为有功被封为平阳候,后世继承爵位,一直到曹绍,至今在容城传承家业。
司马彪的《续汉书说:曹腾的老爸曹节,字元伟,一向以仁厚称。邻居家丢了猪,与曹节的猪相似,登门认猪,曹节不和邻居争;后来丢失的猪自己回家,猪主人非常惭愧,把猪送回给曹节,并向曹节道歉,曹节只是笑笑就把猪收下了。由于这件事情,乡间邻里、贵族官吏都很赞叹曹节的为人。长子叫曹伯兴,次子叫曹仲兴,次子叫曹叔兴。曹腾字季兴,年轻时做了黄门的属官。永宁元年,邓太后下诏令在黄门中选个“年少温谨”的太监陪太子读书,曹腾被选中。太子特别喜欢曹腾,饮食方面的赏赐和一般人不一样。顺帝即位,担任小黄门,升任中常侍大长秋。在宫廷三十多年,历事四帝,从未有过。
曹腾喜欢向贤能的人学习,所以始终没有向皇帝进谗言去中伤什么人.他所推崇举荐的人,如陈留的虞放、边韶、南阳的延固、张温、弘农的张奂、颖川的堂溪典等人,官位都做到了公卿一
级,却不知道是他的举荐之功.有一次,蜀郡太守因为考核官吏一事,写信给曹腾走门路,在函谷关被益州刺史种暠把信给搜了出来,于是把太守的不良行为上奏朝廷,同时指曹腾作为内臣却勾结外吏,是不应该的,请求把他免官治罪.后帝说:“信从外面来,曹腾又没有回信,他没有罪.”于是把种暠的奏折置之不理.曹腾非但不介意此事,反而对种暠的做法大加赞叹,认为种暠是明白为臣之节的人.种暠后来官至司徒,对别人说:“我今天官能做到公卿一级,应该感谢曹常侍的恩情啊!.”曹腾为人处事的作风,大致就是这样的。
桓帝即位,念及曹腾是先帝的旧臣,忠孝显著,封为费亭侯,上朝位次提前。太和三年,追尊曹腾为高皇帝。
续汉书说:曹嵩字巨高。品性敦厚谨慎,是个忠孝的人。成为司隶校尉,灵帝升任他为大司农、大鸿胪,替代崔烈成为太尉。黄初元年,追尊嵩为太皇帝。吴国人做曹瞒传及郭颁世语都说:皇甫曹嵩,夏侯氏的儿子,夏侯惇的叔父。曹操和夏侯惇为堂兄弟。
发布评论