一、前言
  (一)研究背景
    小说与电影是两种不同的文化情感表现方式,小说为影视剧提供创作来源,影视剧的出现又为文学作品的再创作提供了灵感.两者带给受众的感官刺激、审美体验和情感抒发是不同的。文学作品可以理解为受众的主动获取,它要求阅读者要具有一定的文化水平和生活阅历,对于情感的表达依托于个人的生活经历来产生共鸣,是个体的私人活动.影视作品相对于文学来说更对的是被动接受,被动接受电影中既定的角外貌、画面场景及人物情感,影视剧相对于电影对观众文化程度要求不高,俗话说“一千个人眼里有一千个哈姆雷特",而影视剧就是把能被广大观众接受的一个“哈姆雷特”展现出来。
纵观影视剧的发展历史,就是一部文学作品的改编历史.文学作品越来越成为影视剧创作的主要蓝本,影视剧的市场中有半数以上都来源于经典小说的影视改编,影视从业人员也越来越愿意将大众喜闻乐见的经典小说搬上荧幕,改编的作品题材也越来越广泛,从上个世纪六十年代的对经典世界文学名著的改编到当下备受青年人热爱的经典网络小说的改编,反映了人们文化生活的多样性.
(二)研究目的及意义
由于文学与影视之间存在的差异性,也就带来了影视改编过程中改编内容与改编方式的问题,对于一部影视改编作品来说,改写与忠于原著一直是人们热与讨论的问题,向来褒贬不一.对于文学与影视之间相互联系又相互区别的关系进行论证分析,可以增进观众对文学影视改编作品的了解,消除文学与影视剧的偏见,更好的欣赏这两种文化形式。
在市场需求和经济利益的引导下,当代社会上的众多改编作品质量参差不齐,很多观众反映现如今经典小说影视改编作品大不如从前,好的作品越来越少。就当下成功的经典小说影视改编作品来说,不管是中国还是西方,都有其独特的创作特点,对待不同的作品,其改编重点也是不同的.研究成功作品的制作特点有利于出当下影视改编作品的不足之处,吸取成功作品的长处,积累经典小说影视改编的经验,才能利于中国电影市场的发展。
    二、经典小说影视改编的关系及原因
(一)小说与影视的关系
1。经典小说为影视提供了创作蓝本       
将当下备受关注的经典小说搬上荧幕是如今众多电影制作人乐于做的事,有很多作家兼职编剧、制作人、导演等,很多导演、编剧也都在写小说,这正是反映了小说等文学作品与影视剧越来越密切的关系。例如郭敬明、韩寒等作家将自己的代表作翻拍成影视剧,于正等著名编剧也在出书。
2.影视作品有着文学反思的作用
    这里的文学反思指的是对小说文学中一些不合理的情节、感情或理念的一种反思。小说与影视剧的相互作用的,小说为影视剧提供了素材,影视剧也为小说充当了一个反省思考的媒介。现代社会生活节奏较快,影视作品因此比文学作品更有众性,它对画面的表现和对情感的震撼突破了小说文字的限制,影视剧可以结合现实社会,比小说等文学更精准和敏锐,能合理的反映复杂的生活现象。影视剧的拍摄在一定程度上提高了小说的关注度。
3。影视改编作品应尊重原著
    由于影视与小说在表现形式上的不同,影视在改编过程中难免与原著有一定的差异性,在尊重差异的基础上,更重要的是尊重原著。小说的创作过程并不比影视剧容易,一部小说中
凝结了作者的心血和感情,因此影视从业者要具有一定的责任感,不可可以迎合观众而丧失原则。虽然影视本身具是一种娱乐,但如果没有底线对这个社会只能是弊大于利。作家严歌苓曾说:“我希望我的小说让适合的人买走。"当下有不少影视从业者为了票房、收视率等利益对文学作品胡编乱造,比如在于正版《笑傲江湖》中,东方不败被改编成了女人,更有甚者为吸引观众眼球大量加入激情戏。
  (二)对经典小说进行影视改编的原因
    当下影视市场热衷于经典小说改编的原因有三点,第一就是文学作品与影视作品相辅相成的关系.元朝时期,元曲的表现形式有两种:元朝当代的表演形式和历朝流传至今的文学作品形式,正如古人将诗词传唱一样,影视与文学是密不可分的。第二就是当下生活习惯和传统媒介的变化。随着经济的发展和科技的进步,人们的生活方式发生了改变,快节奏的生活使原有的传统阅读习惯受到了电视网络的新媒体的影响,影视媒体比书面媒体更直观方便。第三是经典小说影视改编作品在文化市场中有利可图。影视剧可以凭借经典小说的社会影响吸引到更多的关注度,在影视改编过程中,不管是原作者还是影视从业者都能从中获利,一些备受好评的经典文学作品能为应是翻拍作品带来更多的利益.
   
三、中国经典小说影视改编剧的创作特点
  (一)国产经典小说影视改编的发展历史
狼图腾小说中国在早期,大约上个世纪八十年代之前,热衷于对经典文学名著的改编,比如中国的《红楼梦》、《水浒传》,因为经典的文学名著在整个社会和世界文学史上有着无可撼动的地位,影响着人们的生活和情感,于是在影视拍摄技术成熟之后,观众的需求影响着影视创作的方向,市场需求推动着经典名著的影视化,早期众文化水平偏低,难以阅读文学作品名著,名著的影视剧无疑提供了便利。早期虽然技术条件和经费受限,但从创作特点来说,质量很高,是良心之作。
发展到新世纪的前后阶段,改编作品成了中国电影节必不可少的重要组成部分,在国内的影视改编作品中出现了大量的平民化作品,开启小说改编热潮,大量影视改编作品出现,武侠小说的改编成为热潮,金庸、古龙、梁羽生等作家的作品逐渐被大众熟知,逐步走向世界舞台并深受喜爱,一时间,武侠类影视剧成为中国影视的代名词。
经典小说影视改编作品发展至如今种类更加丰富,能被大众所熟知的文学作品,多多少少都能到影视痕迹,人文作品及言情小说的改编增多,例如由作家姜戎的《狼图腾》改编的同名电影,古风小说《甄嬛传》以及青春爱情小说的大量改编,数量多但内容大都大同小异,这种作坊式的批量拍摄使得改编类作品逐步走向低俗化,却吸引了大量青少年观众.“自由改编”成了多数改编作品的通用准则,很多影视从业者认为不在需要完全遵从原著,是否忠实原著也成了这个时期的重要问题,这个时期的作品质量两极分化严重.
(二)与时代一致的类型倾向
    中国的经典小说影视改编史,折射出中国文化与影视的发展趋势,从中国特定的政治文化角度审视,就会发现中国所特有的影视改编的创作特点,影视改编类型是与时代发展相一致的.妥善处理处理小说与改编剧本之间的矛盾关系是当下改编影视创作中的不可忽视的问题,在改变过程中,一方面要准确还原小说中的标志性场景、人物性格特点以及思想感情和价值观,另一方面又要挖掘经典小说中超越时空的思想及艺术价值。体现了当代人的审美价值和审美情趣,被打上了时代精神和思潮的烙印。
    商业化是现如今中国经典小说影视改编作品的最鲜明的特征.这就产生了影视改编作品对经
典小说的双重影响,一方面,影视改编对于经典小说进行了重新挖掘和解读,有利于我们深入理解作品;另一方面,由于商业化的影响,影视改编作品对大众审美情趣的考虑和过于迎合,使得部分疏离了经典的小说原著.然而在市场经济的浪潮之中,经典小说影视改编作品难以逃离商业片的利益,使这类作品的类型变得固定,质量水平越来越低.这几年来,四大名著的翻拍次数越来越多,为博取眼球进行了诸多负面改编,例如新版《红楼梦》的风格定位为昆曲,于是出现了备受争议的“铜片头",自然也引发了红学家们对“忠于文本是否就是忠于原著"的讨论.
(三)对人物和画面的重塑
1.影视作品对小说人物形象的还原
人物形象可谓是一部小说的核心要素,一部小说的出现可以说是为了塑造人物形象讲述故事传递情感,所以在小说中塑造人物形象需要对人物的外貌、语言、行为以及心理活动进行描写,电影亦是如此.
大多数的影视改编作品在人物形象的还原度上是很用心的,例如对四大名著的改编,不管是新
版还是老版,都保留着原著中的人物形象,并且进行了高度还原。在小说《水浒传》中,一百零八将个个人物性格鲜明,各有所长而都不尽完美这种人物形象的设计更能体现人物个性情感及剧情安排。
并非是小说中所有的人物形象都可以在影视作品中展现出来,由于影视剧的制作受到经费、市场以及影视剧独有的特性限制,使得人物设定方面有原著小说有一定的出入,在电影《归来》的原著小说《陆犯焉识》中,男女主人公有三个孩子,哥哥和一个叫丹钰的妹妹,电影中仅一个叫丹丹的女孩,职业也与小说有所不同,这是因为电影作为一个独立的载体要将故事在两个小时内讲述完成,有着自己的故事重点,要配合这一重点,在人物设定上也就有所变化.并非是所有的影视改编在人物方面做的都符合观众要求,另外一种现象也是存在的,例如于正版的《笑傲江湖》,因将东方不败改变为女性并与主角令狐冲产生感情而备受争议,也因此赚足了眼球。
2.影视作品对小说场景画面的重塑
    对小说场景的还原和添加也是影视改编的一个重要部分,小说对于场景的描述更多依靠读者的想象,每个读者对于书中描述的客观画面都有自己主观的认识,而影视剧将这些画面客观
呈现出来,观众只可被动接受,而无法再主观想象,因此也就产生了影视塑造的画面与观众主观形成的画面之间的差距。
    在一部经典小说中多多少少包含一些让读者难忘的场景,有些场景并非寻或搭建摄影棚就能完成的。小说《狼图腾》被称为出版界的奇迹,它于2004年出版后,10年内再版150多次,并被译成39种语言进入110个国家,书中改编难度极大的“人狼对峙”、“狼马大战”、“飞狼”等惊险场面,拍摄难度很大.这些场景若单靠电脑技术合成,未免让观众大失所望,于是法国导演让·雅克·阿诺接手后,用了三年时间人工驯养三代蒙古狼,蒙古狼的数量稀少,濒临灭绝,剧组在草原上搭出绵延数公里的围栏与高墙.导演解读:”影片必须用镜头去捕捉狼的聪明智慧和心理活动,再现原著中所描写的狼的本性;假如采用电脑特效制作狼和其他动物,观众看到的就只是电脑运算出来的影像,说白了就是动画片,再逼真也跟真正的狼有差距。”全片超过2000个镜头中,只有不到10个是全CG(计算机动画)制作的,还有少量镜头用到了绿幕和CG合成。当然也有不少的经典小说影视改编作品,并为将场景重塑作为重点,例如一些对剧情要求较高而场景较普通寻常的小说。对于这种小说来说,制作人可以着重打造人物与剧情,选用适当合理的场景即可。
  (四)剧情设计与情感表达手法
    1.原著小说与改编影视剧的剧情设计差异
    让很多观众认为改编影视剧与原著小说差异过大的原因就是剧情差距太大,很多看过小说的读者去看改编影视剧,往往觉得不尽如人意,这当然有先入为主的心理暗示。曾经著有《霍华德庄园》的英国作家爱德华·摩根·福斯特曾经说过:故事是小说这种非常复杂的机体中的最高要素。有着丰富曲折故事的小说作品显然比散文随笔拥有更多的读者体.影视剧作为一种大众艺术,除了鲜明特征的人物形象和运用各种影视技术塑造的视觉效果之外,更重要的就是一个生动曲折吸引眼球的故事.小说具有引人入胜的故事,这也是很多影视从业者选择改编经典小说的原因。然而文学与影视的差异性也形成了影视剧剧情与原著小说故事情节上的差异,有些故事情节并不适合用画面语言变现出来,于是影视制作人会因实际情况进行调整修改。当下拥有大量青年读者体的小说《盗墓笔记》即将搬上银屏拍成网剧,在进行影视改编后,原著中主人公的家庭背景又盗墓世家变成了考古家族,主人公的盗墓行为也被改写成了为保护国家文物而进行的考古行为,人为设置上也增加了对主人公父母的介绍,这引起了广大书迷的不满,《盗墓笔记》算是开辟了中国通俗小说界的“盗墓时代”,而在网剧中这一要素几乎不复存在,这与影视剧的发行与播出是有关系的,如按原著中的盗墓行为进行拍摄,触及法律问题就会有停播的命运.由此可见,国家对于影视剧的限制是非常大的。