描写唯美爱情的英文诗句,七夕情人节专用!
唯美的英文情诗篇一
    i like for you to be still:
    it is as through you are absent
    and you hear me from far away and my voice does not touch you
    it seems as through your eyes had flown away
    and it seems that a kiss had sealed your mouth
    as all things are filled with my soul
    your emerge from the things, fill with my soul
    you are like my soul, a butterfly of dreams
    and you are like the word melancholy
    i like for you to be still, and you seem far away
    it sounds as though you are lamenting,
    a butterfly cooing like a dove
    and you hear me from far away,
    and my voice does not reach you
    let me come to be still in your silence
    and let me talk to you with your silence
    that is bright like a lamp, simple as a ring
    you are like the night, with its stillness and constellations
    your silence is that of a star, as remount and candid
    i like for you to be still: it is as though you are absent
    distant and dull of sorrow, as though you had died
    one word then, one smile, is enough
    and i m happy, happy that’s not true
    我喜欢你是静静的:
    仿佛你消失了一样你从远处聆听我,
    我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去,
    如同一个吻,封缄了你的嘴。
    如同我积满一切的灵魂,
    而你从一切中出现,充盈了我的灵魂,
    你像我的灵魂,
    像一只梦想的蝴蝶 你如同“忧郁”这个词。
    我喜欢你是静静的:好像你已远去,
    你听起来想在悲叹,
    一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我,
    我的声音却无法触及你,
    让我在你的静谧中安静无声,
    并且让我籍着你的沉默与你说话。
    你的沉默亮若明灯,简单如环,
    你如黑夜,拥有寂静与星,
    你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮,
    我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里,
    满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,
    一个字,一个微笑,就已足够。
    而我会感到幸福,但那样的幸福却不真实。
    唯美的英文爱情诗篇二
    I, [Groom's name], take you [Bride's name], to be my wife, my partner in life and my one true love.
    I will cherish our friendship and love you today, tomorrow, and forever.
    I will trust you and honor you
    I will laugh with you and cry with you.
    I will love you faithfully
    Through the best and the worst,
    Through the difficult and the easy.
    What may come I will always be there.
    As I have given you my hand to hold
    So I give you my life to keep
    So help me God
    我(新郎的名字)请你(新娘的名字),做我的妻子,我生命中的伴侣和我的爱人。
    我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。
    我会信任你,尊敬你,
    我将和你一起欢笑,一起哭泣。
有关七夕的诗句    我会忠诚的爱着你,
    无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
    无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。
    就像我伸出手让你紧握住一样,
    我会将我的生命交付于你。
    所以请帮助我 我的主。
    I, [Bride's name], take you [Groom's name], to be my husband, my partner in life and my one true love.
    I will cherish our friendship and love you today,
    tomorrow, and forever
    I will trust you and honor you
    I will laugh with you and cry with you.
    I will love you faithfully
    Through the best and the worst,
    Through the difficult and the easy.
    What may come I will always be there.
    As I have given you my hand to hold
    So I give you my life to keep
    So help me God
    我(新娘的名字),请你(新郎的名字)做我的丈夫,我生命中的伴侣和我的爱人。
    我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在,将来,还是永远。
    我会信任你,尊敬你,
    我将和你一起欢笑,一起哭泣。
    我会忠诚的爱着你,
    无论未来是好的还是坏的,是艰难的还是安乐的,我都会陪你一起度过。
    无论准备迎接什么样的生活,我都会一直守护在这里。
    就像我伸出手让你紧握住一样,
    我会将我的生命交付于你。
    所以请帮助我 我的主。
    Entreat me not to leave you, or to return from following after you,
    For where you go I will go,
    and where you stay I will stay
    Your people will be my people,
    and your God will be my God.
    And where you die, I will die and there I will be buried.
    May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.
    真诚的恳求上帝让我不要离开你,或是让我跟随在你身后
    因为你到哪里我就会去到哪里,
    因为你的停留所以我停留。
    你爱的人将成为我爱的人,
    你的主也会成为我的主。
    你在哪里死去,我也将和你一起在那里被埋葬,
    也许主要求我做的更多,但是不论发生任何事情,都会有你在身边生死相随。
    唯美的英文情诗篇三
    posy这个字来自法文,原意是指小诗或是爱的讯息。早在14世纪,市面上已有许多的刻字戒指,但都是刻在圈外,并不能真正的截取到posy ring的精髓。
    从外观来看,这种纯银戒指平凡无奇,就是一般素面的圈戒,而它的奥妙就处在于内圈。通过银雕技术将爱语以镜射颠倒的模式刻于戒圈之内,当情侣们戴上这对戒指,刻痕就会印在手指的肌肤之上;取下戒指,文字戒痕则会铭印在手指上,而留下爱的痕迹。
    相传把爱之诗语刻在圈内,情人在佩戴时就可以分分秒秒接触到这些文字,文字的力量也会渗入肌肤,由手指经血脉传送到心脏,成为一股坚不可摧的爱情力量,这才是posy ring最吸引人的地方。
    my promise past shall always last。
    我的承诺直到永远。
    may we always have the same fortunate air。
    让我们永远拥有这幸福。
    time lesseneth not my love。
    我们的爱超越时空。
    keep me in your love as you are all i desire。
    让我沉浸在你的爱里,因为你是我所想。
    let us share in joy & care。
    让我们彼此关怀、共享喜悦。
    who travels for love finds a thousand miles not longer than one。
    有爱同行,千里之遥也不过咫尺。