【《行路难·其一》原文】
《行路难·其一》
作者:李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天。
闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【《行路难·其一》注解】
  1《行路难》:乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”。第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首。
  2樽:古代盛酒的器具。斗十千:形容酒价昂贵。珍羞:珍贵的菜肴。羞,同“馐”,食物。直:通“值”,价值。
  3鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。”
  4闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡东南)。乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望。
  5长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”济:渡过。
  6 飡:通“餐”。
  7 羞:通“馐”。
  8 直:通“值”。
【《行路难·其一》翻译】
  金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
【《行路难·其二》原文】
  《行路难·其二》
  作者:李白
  大道如青天,我独不得出。
  羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。
  弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情。
  淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生。
  君不见昔时燕家重郭隗,拥篲折节无嫌猜。
  剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才。
行路难其一李白  昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台?
  行路难,归去来!
【《行路难·其二》注释】
社:古二十五家为一社。
弹剑:战国时齐公子孟尝君门下食客冯谖曾屡次弹剑作歌怨己不如意。
贾生:洛阳贾谊,曾上书汉文帝,劝其改制兴礼,受时大臣反对。
拥篲:燕昭王亲自扫路,恐灰尘飞扬,用衣袖挡帚以礼迎贤士邹衍。
归去来:指隐居。
【《行路难·其二》翻译】
  人生道路如此宽广,唯独我没有出路。
  我不愿意追随长安城中的富家子弟,去搞斗鸡走狗一类的赌博游戏。
  像冯谖那样弹剑作歌发牢骚,在权贵之门卑躬屈节是不合我心意的。
  当年淮阴市人讥笑韩信怯懦无能,汉朝公卿大臣嫉妒贾谊。
  你看,古时燕昭王重用郭隗,拥彗折节、谦恭下士,毫不嫌疑猜忌。
  剧辛乐毅感激知遇的恩情,竭忠尽智以自己的才能来报效君主。
  然而燕昭王早就死了,还有谁能像他那样重用贤士呢?
  世路艰难,我只得归去啦!
  《行路难·其三》
  作者:李白
  有耳莫洗颍川水,有口莫食首阳蕨。含光混世贵无名,何用孤高比云月?
  吾观自古贤达人,功成不退皆殒身。子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
  陆机雄才岂自保?李斯税驾苦不早。华亭鹤唳讵可闻?上蔡苍鹰何足道?
  君不见,吴中张翰称达生,秋风忽忆江东行。且乐生前一杯酒,何须身后千载名?
【《行路难·其三》注释】
  1晋朝皇甫谧《高士传》卷上《许由》篇:“尧让天下于许由,……由于是遁耕于中岳颍水之阳,箕山之下……尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。”
  2《史记·伯夷列传》:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之……遂饿死于首阳山。”《索引》:“薇,蕨也。”按薇、蕨本二草,前人误以为一。
  3《高士传》:巢父谓许由曰:“何不隐汝形,藏汝光?”此句言不露锋芒,随世俯仰之意。
  4鲍照《拟行路难》:“自古圣贤尽贫贱”。《史记·蔡泽列传》:“四时之序,成功者去。……商君为秦孝公明法令,……功已成矣,而遂以车裂。……白起……功已成矣,而遂赐剑死于杜邮。吴起……功已成矣,而卒枝解。大夫种为越王深谋远计……令越成霸,功已彰而信矣,勾践终负而杀之。此四子者,功成不去,祸至于身?”
  5子胥:伍子胥。《吴越春秋》卷五《夫差内传》:“吴王闻子胥之怨恨也,乃使人赐属镂之剑,子胥……遂伏剑而死。吴王乃取子胥尸,盛以鸱夷之器,投之于江中。”又见《国语·吴语》。
  6《晋书·陆机传》载:陆机因宦人诬陷而被杀害于军中,临终叹曰:“华亭鹤唳,岂可复闻乎?”
  7《史记·李斯列传》载:李斯喟然叹曰:“……斯乃上蔡布衣……今人臣之位,无居臣上者,可谓富贵极矣。物极则衰,吾未知所税驾?”(《索引》:“税驾,犹解驾,言休息也”)
  8《史记·李斯列传》:“二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:‘吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!’”《太平御览》卷九二六:《史记》曰:“李斯临刑,思牵黄犬、臂苍鹰,出上蔡门,不可得矣。”
  【《行路难·其三》翻译】
  别学许由颍川洗耳,别学伯夷与叔齐去首阳山采蕨吃,别做有名气的隐士。
  不如和小百姓混在一起,连清名也不要,多爽快!
  翻翻历史书,功成不退的那就叫:死得快!
  伍子胥冤死了吧?屈原冤死了吧?陆机冤死了吧?李斯也是冤死的!
  临死才想起鹤鸣好听,临死才想起打猎有刺激,晚了!
  看看张翰这小子多潇洒!官做得不开心,就回家烹菰菜、莼羹、鲈鱼脍,生活多滋润!
  说什么的名气,去,来杯酒先!你不喝?别后悔!
                    相思·其一
                                李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,
下有渌水之波澜。天长地远魂飞苦,
梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。
【注解】:
1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。
2、金井阑:精美的井阑。
3、簟寒:指竹席的凉意。
关山难:指道路险阻难度。
长相思:本汉代诗中语,六朝诗人多以名篇,并以“长相思”发端,属乐府“杂曲歌辞”。

天长地远魂飞苦 梦魂不到关山难
    乐府诗《长相思》,大约是李白离开长安以后的作品。以男女相思为由,寄寓了追求理想不能实现的苦闷、悲哀。这两句是说,与追求的美人相隔遥远,关山重重难以逾越,梦魂不到,相见更难,此情此景,怎能不勾起人的相思之苦啊!辞清意婉,十分动人。
【韵译】:
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹席已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
长相思呵长相思,每每相思摧心肝!