柳永的雨霖铃表达的感情
  这首词是柳永的代表作。本篇为作者离开汴京南下时与恋人惜别之作。词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。下面是小编收集整理的柳永的雨霖铃表达的感情的相关内容,希望对您有所帮助!
  柳永的雨霖铃表达的感情
 
  这首词是柳永的代表作。本篇为作者离开汴京南下时与恋人惜别之作。词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。作者仕途失意,不得不离开京都远行,不得不与心爱的人分手,这双重的痛苦交织在一起,使他感到格外难受。
  他真实地描述了临别时的情景。全词由别时眼前景入题。起三句,点明了时地景物,以暮苍苍,蝉声凄切来烘托分别的凄然心境。“都门”以下五句,既写出了饯别欲饮无绪的心态,又形象生动地刻画出执手相看无语的临别情事,语简情深,极其感人。“念去去”二句,以“念”字
领起,设想别后所经过的千里烟波,遥远路程,令人感到离情的无限愁苦。
  下片重笔宕开,概括离情的伤悲。“多情”句,写冷落凄凉的深秋,又不同于寻常,将悲伤推进一层。“今宵”二句,设想别后的境地,是在残月高挂、晓风吹拂的杨柳岸,勾勒出一幅清幽凄冷的自然风景画。末以痴情语挽结,情人不在,良辰美景、无限风情统归枉然,情意何等执着。整首词情景兼融,结构如行云流水般舒卷自如,时间的层次和感情的层次交叠着循序渐进,一步步将读者带入作者感情世界的深处。
  原文
  :
  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
  多情自古伤离别,更那(nǎ)堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说!
  翻译/译文
 
  秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京
都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。雨霖铃 柳永
  自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?
  注释
 
  1.此调原为唐教坊曲。相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零二字,仄韵。这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作《雨淋铃》。这首词抒发了跟情人难分难舍的感情。
  2.寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。
  3.对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。长亭:古代供远行者休息的地方。
  4.骤雨:阵雨。
  5.都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。都门:京城门外。
  6.兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。
  7.凝噎:悲痛气塞,说不出话来。即是“凝咽”。
  8.去去:重复言之,表示行程之远。烟波:水雾迷茫的样子。
  9.暮霭:"霭"读aǐ,傍晚的云气。
  10.沉沉:深厚的样子。
  11.楚天:战国时期楚国据有南方大片土地,所以古人泛称南方的天空为楚天。
  12.清秋节:萧瑟冷落的秋季。
  13.经年:经过一年或多年,此指年复一年。
  14.千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。情,一作“流”。
  15.无绪:没有心思,心情不好。
  16.更:一作“待”。
  17.纵:纵然,即使。
  18.那堪:怎能承受。
  19.留恋处:一作“方留亦处”。