文化交际下的旅游英语翻译研究
作者:关迪
来源:《无线互联科技》2014年第11
        要:在经济全球化不断推进的过程中,国际间的交流越来越频繁。国际间交流的频繁引发了一系列跨文化撞击的现象,促进了跨文化交际的发展。在交往的过程中人们迫切希望对对方有一个更深入的了解。旅游英语在世界跨文化交际中中应运而生。但是由于文化背景的不同,导致我国和外国人的思维与表达方面存在一定的不同之处,进而引发对其更深的研究。本文就跨文化交际下旅游英语翻译相关方面进行探讨。
        关键词:跨文化交际;旅游英语翻译;研究
        在当前国际社会中,我国与世界的其他国家交往日益频繁,相互之间交往的领域也变得越来越广泛,进一步促进了双方之间对彼此相互了解的欲望。在此文化背景下,旅游英语随之诞生。中国向来以优秀文化传统而被世界各地所知,我国文化中蕴藏底蕴丰富的诗词经典在被传播的过程中被世界各地所接受。这种文化的传递逐渐在世界各地形成广为人知的表达语言,即所谓的跨文化旅游英语。由于世界各地存在一定的历史与文化差异,翻译在人们的交往中起着
重要的作用。因此,可以说旅游英语翻译的产生适应时代的发展。
        1 跨文化交际下旅游英语翻译的现状
        在国际交往的过程中,英语翻译的重要性显得日益突出。国际间的交往促进了各国之间的了解。为更好地让世界各地充分认识本国的文化,旅游翻译是其中不可或缺的一种文化传播手段。在各国交往中英语属于一种较为常见的使用语种。英语翻译在国际中的重要性也逐渐凸现出来,进一步带动了旅游英语翻译[1]。旅游英语翻译在文化交流中起着不可忽视的作用。但是从目前跨文化交际下旅游英语翻译的现状可以看出,由于中西文化之间的差异性,使得具有中国特的文化词语难以被外国人所知晓。当翻译人员在翻译的过程中总会出现这样一种情况,我国文化与外国文化存在较多的不同之处。例如习惯表达、思维方式以及思考逻辑等。中国一些较为优秀的文章通过直译的方式就会出现译文较原文缩短许多的情况。出现这种情况的原因在于,在翻译的过程中需要补充说明才能让不同的语言表达出同样的意思。在旅游英语翻译中,国家物质文化之间的不同容易造成词汇的空白,进而增加了翻译的难度。因此,就当前跨文化交际下旅游英语的翻译,在没有很好的领会并学会融会贯通的情况下进行翻译,就不能真正理解跨文化的深刻含义给翻译带来的影响。进而导致翻译人员在翻译的过程中不能将其中的深藏的含义清晰明朗地表达出来。
        2 跨文化交际下提高旅游英语翻译效果的措施
        在旅游英语翻译中,由于各国文化之间存在一定的差异,使得在翻译的过程中容易译文与原文存在一定的差异。在此环境下,应当采取有效的措施,提高旅游英语翻译的效果。
        2.1 跨文化背景下,对景点与景区选取合适的译法
        在旅游英语翻译中许多的风景名胜与地域文化名称采用直译的方法不仅容易失去原有的文化韵味,还会失去地方特。尤其是在旅游降解的过程中,一些文化典故、诗词文章采用直译的方法外国游客弄不明白其中所包含的真正含义[2]。因此,翻译人员在翻译的过程中应选用合适的方法对景点与景区进行翻译,在游客理解的基础上能够进一步了解中国文化。对景点翻译的最终目的就是让外国游客对旅游景点产生向往。翻译人员在翻译时,将景点中所包含的意思显示出来,才能够体现翻译的真正含义,让游客体位意境之美。
        2.2 采用类比法对诗词人物进行翻译
        在英语旅游翻译中,古诗词中人物的诠释始终是翻译的难点与重点。在跨文化背景下,旅游英语翻译人员可以采用类比的方法进行翻译,将中西文化的描写方法进行类比解释,促
使受众的脑中获得一个较为清晰地认识与理解。例如,可以将梁山伯与祝英台比喻成中国版的罗密欧与朱丽叶,孔夫子类比成亚里士多德等。在翻译中提举外国游客所熟知的人物进行翻译,能够促进对他们对诗词理解。
        2.3 跨文化旅游英语翻译中注重适宜原则与对等原则
        从当前翻译现状就可知,由于语言与文化之间存在的差异,翻译中要想做到全方位是不可能的。但是,翻译人员可以采用新的思路对其进行翻译。即翻译人员可以采用对等原则与适宜原则进行翻译[3]。这两项原则其实就是英语翻译中的功能对等。功能对等的基本要求就是译文应尽可能地多方面进行对等。由于文化之间的差异,在旅游英语翻译中难免会出现各种各样的情况。在此情况下,遵循适宜原则与对等原则,可以做到两种不同的思想文化在翻译中表现出自然与真实。
        3 结语
        总之,在文化差异的背景下,旅游英语的翻译难度相对增加。为此,翻译人员仅熟知相关的英语词汇与语法是不够的。翻译人员应尽可能做到对历史文化,与理论知识的理解。唯有如此,才能够在翻译中凸显中国的文化内涵,让外国游客对我国文化有更深的了解。
        [参考文献]
        [1]于江龙经典英语句子.论旅游英语专业学生语言交际能力的培养[J].旅游纵览(行业版).20111004):36.
        [2]陈晶辉.从文化语境观分析旅游英语翻译的问题[J].边疆经济与文化.2011407):89.
        [3]张留占.高职旅游英语专业实践教学模式探讨[J].产业与科技论坛.20101206):25.