日本现代女诗人万智和她的爱情
            谷肖梅
   
  内容提要    万智是日本现代女诗人。她以现代日语的表现手法,和现代生活题材,
使古老的和歌形式返老还童,她的和歌集曾经是86年的最畅销书籍。本文翻译介绍了一部
分她的爱情诗。
    主题词  万智  现代和歌  爱情诗
  1986年,俵万智,当时还是高中教师,出版了她的第一本和歌诗集《拉纪念日爱情诗集》。短短3个月就这本诗集就出售了100万部,并且以260万部的成绩荣登当年的最畅销书籍的榜首。俵万智的名字一举风靡全日本,在年轻人中掀起了和歌潮。同时,在和歌界引起一场震动,让和歌界人士重新认识了和歌的应有姿态。
  和歌是最古老的日本文学形态之一,由5句31字组成,亦称短歌;属于格律诗,一般用古文文体写成,属于传统贵族文学;日本皇室至今仍然在每年一月举办初咏会,并通过电视、广播向全国播放。因此,它与俳句(5、7、5,17字)、川柳(5、7、5,17字)不同,一直属于高雅文学领域,让年轻一代敬而远之。另外,和歌由于受字数的限制,长期以来,发展出无数复杂的修辞技巧,要求欣赏者从字里行间去体会那千曲百转的衷肠。这也是讲究快节奏的年轻人无法亲近它的原因之一。
  然而,人们发现,俵万智的和歌,使用的是年轻人的现代日语,轻快、活泼,直截了当地表达着现代人的情感,充满时代感。她让古老的和歌返老还童,成了现代人的代言工具。这恐怕是她的和歌风靡一世的最重要的原因之一。
  她的和歌内容多样,着力最多、且最引起年轻一代共鸣的,是她的那些爱情诗。
      愛してる                            爱他、不爱他
愛していない                        爱他还是不爱他
花びらの                            但愿我的爱
数だけ愛が                          如同这幸运雏菊
あればいいのに                      花瓣般络绎不绝
      (『サラダ記念日』)                  拉纪念日
  这首诗,描写一个初恋的少女,手持雏菊,占卜自己的爱情;一幅现代人的初恋场景。
  和歌自古就是爱情的载体,古代的贵族男女运用和歌传达爱意,唱和衷肠;俵万智活用其格式,用现代语言成功地表达出了现代人的爱情。
本文将她的爱情诗篇,分类为清纯初恋篇、热恋与失恋篇、激情出轨篇等三个部分进行介绍,并尝试翻译成5句31字的格式,尽量让读者感受和歌的原有节奏。
一、 清纯初恋篇
    「この味が                          味道真不错”
いいね」と君が                      由于你的这句话
言ったから                          从此每年的
七月六日は                          七月六日它就是
サラダ記念日                        我的拉纪念日
(『サラダ記念日』)                  拉纪念日
少女时代的诗人做了一道拉,很可能是第一次,她请初恋朋友吃饭。朋友说:“味道不错”。很平常的一句话,让她兴奋地命名出一个拉节。初恋的人关注对方的一举一动、一颦一笑,一点小事就是一个节日。在这首和歌除了保留了传统和歌的57577的节奏以外,没有使用传统和歌修辞,没有沿用和歌的古典语法;然而正是这种最平常不过的文字,从此赋予了和歌以新的生命。古老的形式与最现代的语言相结合,由此产生的冲击力是巨大的。万智的第一部诗集拉纪念日》正是以这首诗命名的。
いつもより             比起往日来
   一分早く                            提前了一分钟
   駅に着く                            来到了车站
   一分君の                            这个一分钟我要
   こと考える                          专门用来思念你
          (『サラダ記念日』)                  拉纪念日
  清晨的车站,诗人赶车上学去。到了车站一看,离车进站还有一分钟!是什么原因让自己能够提前出门的呢?在等电车的这一分钟里,她回味心中的那一股新鲜感觉,那种让自己兴奋,在家里呆不住地感觉,感受着生活里爱的存在。
  シャンプーの                          洗过的头发
  香をほのぼのと                        洗发水香味缭缭
  たてながら                            缥缥缈缈中
  微分積                                微积分的分子们分子
  らは解きおり                        乱纷纷分解而去
    (『サラダ記念日』)                    《拉纪念日
  这里有一对青年同学,一起做功课。少女的黑发刚刚洗过,散发着香波的余香。香味分子的分解促进了微积分的分解,似乎证明着爱情的力量无坚不摧的真理。和歌里出现“分子”、“微积分”之类的词语恐怕是前无古人的创举。而且被诗人用得如此恰如其分,足见诗人驾驭文字的功力的厚。
 自転車の                              我的自行车
 カゴからわんと                        车篓口呼呼啦啦
 はみ出して                            涌出一大
 なにか嬉しい                          不知为何兴奋的
 セロリの葉っぱ                        跃动的西芹绿叶
  (『サラダ記念日』)                    (《拉纪念日》)
  又是一首与做菜有关的和歌。看来年轻姑娘愿意为心上人表现自己的女性的一面。她自己的兴奋心情,被跳动的芹菜叶展现得淋漓尽致。
 「寒いね」と                          “今天真冷啊”
話しかければ                            当你说这句话时
「寒いね」と                          “嗯,今天真冷”
答える人の                              如果有人回应你
いるあたたかさ                          冬日亦暖意融融
(『サラダ記念日』)                     (《拉纪念日》)
对于情窦初开的情人来说,普通的问候,都会含义深刻;心上人的一句回应,足以使人忘记寒冷、热血沸腾。
初恋是美好的,好就好在它的清纯无邪。万智准确地抓住了一个个瞬间,形象生动地把这
些瞬间用31个音节表述了出来。对于这些瞬间,如果笔者可以画出,想必应该用素描法;如果需要着,最合适的颜应该是浅绿。   
二、 热恋与失恋篇
爱情发展到这个阶段,就不是初恋时节的那么单纯和简单了。这一节里让我们一起欣赏俵万智是如何驾驭31个音节,来表现这一阶段的爱情的。
まっさきに                              我第一眼就
気がついている                          发现了你的来信
君からの                                可是我偏要
手紙いちばん                            放在最后的最后
最後にあける                            打开你的这封信。
(『とれたての短歌です。』)                  《新鲜短歌》
常言道,女人的心思摸不透。明明最想做的事,偏要磨蹭着不做。如果里面再掺和上爱情的纠葛,那就越发不可理喻了。
昨日逢い                                昨日见过面
今日逢うときに                          今日再相见之时
君が言う                                你却对我说
「久しぶりだな」                        好久不见了我们
そう久しぶり                            是的,的确好久了
(『チョコレート革命』)                  《巧克力革命》
所谓一日不见,如隔三秋。分离一天都嫌长的男女,很明显,已经陷于热恋之中了。这首和歌选自诗集《巧克力革命》。自从有了电影《浓情巧克力》,诗人发明了“巧克力语” 一词,她的个人主页也命名为“巧克力盒”,她的一些古典爱情故事的现代语译文都被她称为“巧克力语译”。看来在诗人心目中有这么一个公式:爱情=巧克力。
チューリップの                        如同郁金花
花咲くような                          盛开时节的阳光
明るさで                              把我掠去吧
あなた私を                            做一个你的人质
拉致せよ二月                          明媚阳春的二月
(『かぜのてのひら』)                    《风的抚慰》
原诗中使用了“拉致”一词,本是掠取人质的意思,是最近十分引人注目的词。它意味着骨肉分离、生死离别。在这里却被诗人用来表明爱的决心;只要有爱,后果可以不计。这与我们的古人的那种“海枯石烂”的山盟海誓的说法有异曲同工之妙。