古代人的衣服
陆游卜算子咏梅原文赏析
  陆游卜算子咏梅原文赏析
  陆游卜算子咏梅原文赏析1
  【原文】
  驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
  无意苦争春,一任芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
  【注释】
  1、卜算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷一。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以苏轼词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。
  2、驿外:指荒僻之地?驿:驿站,古代传递政府文书的人中途换马匹休息、住宿的地方。
  断桥:残破的桥。
  3、寂寞:冷清。
文化建设实施方案  4、无主:无人过问
  5、著(zhuó):接触,挨上。更著:又遭受。
  6、无意:不想。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
  7、苦:尽力,竭力
  8、一任:任凭。完全听凭百花去妒忌吧。
  9、芳:花;百花。
  10、零落:凋谢爱你的誓言
  11、碾:轧碎。
  12作尘:变成灰土。
  【赏析】
  驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争芳斗艳,对百花的妒忌与排斥已经毫不在乎。就算它凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花仍旧和往常一样散发出缕缕清香。
  这是陆游一首咏梅的词,其实也是陆游自己的咏怀之作。上片写梅花的遭遇:它植根的地方,是荒凉的驿亭外面,断桥旁边。驿亭是古代传递公文的人和行旅中途歇息的处所。加上黄昏时候的风风雨雨,这环境被渲染得多么冷落凄凉!写梅花的遭遇,也是作者自写被排挤的政治遭遇。
  下片写梅花的品格:一任百花嫉妒,我却无意与它们争春斗艳。即使凋零飘落,成泥成尘,我依旧保持着清香。
  陆游卜算子咏梅原文赏析2
社区民主生活会  陆游简介
  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日)字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年)宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。
  诗词简介
  《卜算子·咏梅》是南宋词人陆游创作的一首词。这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。
刺字开头的成语
  原文:
  《卜算子·咏梅》
  (宋)陆游
  驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。
  无意苦争春,一任芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
  译文:
  驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。
  梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
  注释:
  卜(bǔ)算子·咏梅:选自吴氏双照楼影宋本《渭南词》卷二。“卜算子”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《卜算子》:“毛氏云:‘骆义鸟(骆宾王)诗用数名,人谓为“卜算子”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖
卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”
  驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。
  断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。
  寂寞:孤单冷清。
结晶蜂蜜
  无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
  更:副词,又,再。着(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
  无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去争芳斗艳。
  苦:尽力,竭力。
  争春:与百花争奇斗艳。此指争权。
  一任:全任,完全听凭;一、副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。
  芳:花、百花。百花,这里借指诗人政敌──苟且偷安的主和派。
  妒(dù):嫉妒。
  零落:凋谢,陨落。
  碾(niǎn):轧烂,压碎。