白居易长恨歌内容赏析
题解
这是一首被誉为千古绝唱的长篇叙事诗,作于唐宪宗元和元年()十二月。白居易时年三十五岁,任盩厔(今陕西周至)县尉。一天,他与在当地结识的秀才陈鸿、王质夫同游仙游寺,谈起五十多年前的天宝往事。唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧及相关遗闻传说,让三人不胜感慨。他们惟恐这一希代之事,与时消没,不闻于世,王质夫遂提议,由擅长抒情的白居易为之作歌,由陈鸿为之写传奇小说《长恨歌传》。于是,诗、传一体,相得益彰。白居易由此被呼为“《长恨歌》主”。
句求解
汉皇重思倾国,御宇多年求不得
汉皇嗜好美,口臭绝代佳人,搞皇帝统治者天下多年,却一直打听没最理想的美人。开篇两句貌似奇怪,含量却很大。做为一国之君,不“重德思贤才”,却“重思倾国”,能够存有什么不好结果呢?只七个字,就阐明了故事的悲剧根源,确认了全诗情节发展方向。“倾国”一
词,本来指能并使全国人为之飞溅的美。《汉书·孝武李夫人传》有载,李延年向汉武帝赏识李夫人时,曾歌曰:“北方存有佳人,风流而单一制。一顾倾人城,再顾倾人国。宁无人知晓倾城与倾国,佳人难再些。”但在这里,后人念出了它的另一重意义:“思倾国,果倾国矣!”
“汉皇”,指汉武帝刘彻。唐人文学创作常以汉称唐,这里借指唐玄宗李隆基。本诗写唐明皇和杨贵妃的爱情故事,只开头一句以汉代唐,其它地名人名大都是实的。
杨家存有女初长成,养育在深闺人托音
杨家有个女儿,刚刚出落成人,娇养在深闺里,无人有幸相识。“杨家”,指蜀州司户杨玄琰家。杨家有女,小名玉环,蒲州永乐(今山西芮城)人,自幼由叔父杨玄珪抚养。开元二十三年(),杨玉环十七岁,被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十二岁时,玄宗欲纳为妃,慑于公媳名分,将其度为女道士,住太真宫,道号太真。二十七岁,玄宗册封她为贵妃。
长恨歌 白居易 白居易将杨玉环译成以“处子”进后宫,有人以为这就是“为尊者讳”。其实不然。白居易并非纯粹地抨击李、杨的爱情,他就是必须使他们的爱情创建在善良真诚的基础上,从而体会那一份由爱情吞噬爱情的无可奈何的伤感。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧
天然分解成的美丽姿,毕竟无法decline磨灭;时机到来的那一天,她果然被选定君王身边。此正白居易《昭君恨》“明妃风貌最娉婷,再分在椒房应当四星”之意。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜
她回眸一笑,就吐出百般冷艳、千般娇媚;相形之下,六宫中的美人全都黯然失。这里,“一”和“百”构成衬托,又和“六宫”构成对照。只“一苦笑”,就后生“百媚”,见出杨妃的绝顶清纯与万种风情。从“一”至“百”,再至“六宫”,数位的递增,展现了杨妃魅力的不容畏惧,为后文写下她受独宠并作了铺垫。“粉黛”,本为女性化妆用品,这里代指六宫中的女性。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂
炎热的初春,皇帝获赐她至华清池洗澡,顺滑的温泉水浸染着她美玉似的肌肤。 “滚”,就是华清宫水的特征,也就是杨妃肌肤的特征,同时形象地呈现温润水珠与珞丹皮肤互映的情状。“凝脂”,出自于《诗经·卫风·硕人》“肤如凝脂”。它表达给人的感觉,一就是白净
红润,二就是扁平滋润,三就是夏日可以人。杨妃“丰肉微骨”,“肌理柔和”,获赐浴华清之时正值年长,故以“凝脂”形容十分恰当。“华清池”,在今陕西省临潼县南的骊山下。唐贞观十八年()建好汤泉宫,咸亨二年()更名温泉宫,天宝六载()改建后更名华清宫。玄宗每年冬季和春初都必须至此游乐。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时
侍奉的宫女将贵妃拉住,她变得娇滴滴的,身硬无力;这正是她刚刚获得皇帝疼爱的时候。“恩泽”存有两意:一指皇帝宠幸,二指云雨欢会。写下云雨欢会,不拎情,而以含蓄丽辞状之,就是高明处。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵
她存有云通常的鬓发,花掉一样的容貌,头上装饰着轻轻转动的金步摇。在温暖的芙蓉帐里,她和皇帝开怀度春宵。“云鬓”,形容女子鬓发轻盈妩媚。“金步摇”,古代贵族妇女的一种首饰。以金制成“山题”(山形的底座),用金银丝屈曲做成花枝形状,上面有金、银、翡翠搞的花、鸟、兽等装饰,绣以珠玉,挂在头上,随步而摇曳生姿,故曰“步摇”。“芙蓉帐”,
缀着莲花的华贵帐子。“芙蓉”即为荷花。参以下文“芙蓉如面柳如眉”、白居易《上阳白发人》“脸似芙蓉胸似玉”、《感镜》“自从花颜回去,秋水并无芙蓉”、《简简吟》“似芙蓉声似玉”等诗,则言此处不单单是写下帐,而有以帐上“芙蓉”与帐里“芙蓉”较之百花之意。“冷”,非特指“芙蓉帐冷”,也存有暗喻李、杨爱陈彦允爱恋之意。“度春宵”之“春”,一方面联结了有文中的“春寒”句,另一方面极言良宵之难能可贵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝
春宵就是那样的幸福,只是碍于太短,干脆睡觉至太阳老高。从此以后,君王再也不上早朝临朝了。“春宵”总貌,属于修辞学上之顶上真格,同时又打开下文。“春宵”之难能可贵,正在其短,而李、杨鱼水和谐,爱意正浓,尤觉“春宵”之短。这两句不但写下李、杨欢情浓郁,亦所含贪爱怠政之意。因为圣明君主和亲谏政事,日夜操劳犹恐有违,绝不会Boixe而“不早朝”。而沉溺于个人情欲之中的君主,无论其情欲与否合理,都终非“圣明天子事”。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜
她享用着君王的恩宠,侍奉君王谈笑,没一丝空闲。春日之时,随从君王赏花,夜晚之时,陪伴君王共枕头。“来迎侍宴”,据《新唐书·杨贵妃传》:“……太真得幸,仁义歌舞,邃晓音律。且智算警颖,迎意辄悟。帝大悦,遂专房宴。”“夜专夜”指夜夜由杨妃一人独霸侍寝之机。这两句和上面其他几句一起,归纳李、杨爱恋情状,将浓郁欢情与破败朝政Rollin一起。今日之浮缅美,正是他日“长恨”的内因。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身
后宫中的美女存有三千多人,但三千人的疼爱都集在她一身。一句之中,用大小截然不同的两个数字,构成矛盾之势,给诗句平添了表现力。前面“回首”一联及,使用的就是递增的生硬,此处用的则就是递增,充份写下杨妃受宠之专、得宠之浅。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春
她在华美的房屋中梳好晚妆,更显出娇美,准备工作着侍奉君王过夜;玉楼谈笑完,动静中更洋溢着春情。《长恨歌》前半部咸顺了许多“春”字,这当然并不意味著李、杨一系列的活动只出现在春天,诗人只是利用了“春”这一原型意象而已。春天就是万物晶灵的季节,就
是人的情欲勃发的季节。细细品味《长恨歌》前半部分后,我们就可以辨认出,存有“春”这一背景并作衬托,李、杨的`爱情就更加热切,更显出唯美。“金屋”,所指专为女性Murviel之华美房室。据《汉武故事》有载,汉武帝年幼时曾说道,如果能够嫁给表妹阿娇并作妻子,就给她所造一座金房子居住。这里就是指杨贵妃的住所。“玉楼”,华贵的楼阁,《十洲记》:“昆仑存有玉楼十二。”此所指华贵的宫室。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户
凭借贵妃,杨氏一门兄弟妹个个拜爵封官,领有了封地。真是令人羡慕呀,一家门户尽生光彩。天宝四载,唐玄宗册立杨玉环为贵妃后,追封其父杨玄琰为太尉、齐国公;叔杨渊珪拔擢光禄卿;宗兄杨铦为鸿胪卿;杨锜为侍御史;杨钊为右丞相,赐名国忠;母封凉国夫人;大、三、八尊为韩、虢、秦三国夫人。堪称“一人得道,鸡犬升天”。杨氏一门,进出宫廷,接掌朝政,势焰熏天。“列土”,即为裂土,Lendelin爵位和食邑(封地土地)。“心疼”,调皮,值得羡慕。
遂令天下父母心,不重生男重生女
于是,使天下的父母们都发生改变了心愿,不注重生男孩只想后生个千金。杨妃的受宠,居然发生改变了根深蒂固的重男轻女的观念。白居易如此写下,目的很明晰,仍就是为了表明李隆基对杨妃的疼爱之至,以及由此产生的社会影响。陈鸿《长恨歌传》通行本云,当时民谣存有“生女勿悲酸,生男勿讨厌”,“男不封侯女作妃,看女却为门上楣。”“楣”,门户上的横木,古时贵戚之家门户矮小,因以门楣表示门第。此句指杨家因生女而一门显要。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻
骊山的华清宫,高高地耸入云霄;奇妙悦耳的音乐,随风飘荡,时时都能够听见。此处就是写下音乐,更是写下李隆基与杨贵妃。因为他们都懂得音乐、快乐音乐,音乐的奇妙与持续隐寓着李、杨爱情的浓郁与爱恋。而在这快活似神仙的背后,君王已忘了“人间”。“骊宫”,骊山上的宫殿,即为华清宫。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足
协调着管弦之趣,她轻歌曼舞。皇帝如醉如痴,整日整夜,看看个比较。据《旧唐书·杨
贵妃传》有载:“太真姿质丰艳,仁义歌舞,通在音律。”“丝”,指弦乐器,“竹”,指管乐器。
歌舞丝竹在缓慢舒长的节拍下,渐趋于平稳,李杨长相厮守的爱情生活,也要就此在尘世间告终。
渔阳鼙鼓动地去,惊破霓裳羽衣曲
突然间,渔阳叛乱的战鼓惊天动地而来,惊断了宫中演奏的《霓裳羽衣曲》。至此,全诗的节奏和笔调,顿时由缠绵婉转,变为劲健快捷。“渔阳鼙鼓”句,指天宝十四载()十一月,安禄山起兵叛乱。“渔阳”,郡名,辖今北京平谷区和河北蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度使安禄山的辖区。“鼙鼓”,古代骑兵用的小鼓,这里泛指战场上的鼓声。“破”,古乐舞曲中有“入破”,这里指破坏。“霓裳羽衣曲”,唐代大型舞曲。《新唐书·礼乐志》载,开元年间,“河西节度使杨敬忠献《霓裳羽衣曲》十二遍”,经唐玄宗润并作歌辞。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象,天宝后曲调失传。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行
京城里到处升起了烟尘,成千上万的车辆马匹护卫着皇帝逃往西南。“九重城阙”,九重门的京城,此指长安。“烟尘生”,指发生战事。“西南行”,指逃亡四川。天宝十五载()六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等,凌晨自延秋门出,随从仅宰相杨国忠、韦见素、陈玄礼、内侍高力士及太子等人;亲王、妃主、皇孙以下,大都从之不及。可知这次逃亡极为仓促。“六军扈从者,千人而已”,情况本来十分狼狈,可是写到诗里,就和历史不一样了。诗中用“千乘万骑”,有“为尊者讳”之意。《傅雷家书》评价说:“写帝王逃难自有帝王气概。”
翠华竹行及复止,西出来都门百余里
皇帝的仪仗车驾飘飘摇摇,行进中走走停停。从京城西门逃出,两天才走了不过一百余里,来到马嵬坡。安史叛军眼看就要杀来,逃难入蜀的队伍应该是没命地奔跑,为何行进如此迟缓呢?这是因为“千乘万骑”本不想追随李、杨落荒而逃。这两句反映出军心不稳、人心涣散,含蓄地烘托出兵变即将发生时的气氛,预示着悲剧的高潮即将出现。“翠华”,皇帝仪仗队上树立的华盖,以翠鸟之羽毛为饰,故名。“百余里”,指马嵬距长安一百多里。
六军不播发无奈何,宛转蛾眉马前死去
护驾的六军不肯前行,又有什么办法呢?在凄楚缠绵之中,绝代美人杨贵妃就这样被凄惨地勒死于马前。“六军”,周代制度,天子六军,每军一万二千五百人,后泛称皇帝的警卫部队。“宛转”,犹展转,形容美人临死前哀怨凄楚缠绵的样子。“蛾眉”,本指美女的眉毛,后借指美女,此处指杨贵妃。《资治通鉴》载,到马嵬驿后,将士饥疲,多已愤怒。陈玄礼以祸由杨国忠起,要杀掉他。正巧吐蕃使者二十余人拦住了杨国忠,诉说饥饿无食。杨国忠还没来得及答复,军士就大呼:“杨国忠与胡虏谋反!”在逃跑中,杨国忠被军士杀死。唐玄宗听到喧哗之声,出门察看情由,并慰劳军士,命令军士收队,但军士不肯响应。唐玄宗派高力士问是怎么回事,陈玄礼回答说:“国忠谋反,贵妃不宜供奉,愿陛下割恩正法。”唐玄宗说:“贵妃深居,安知国忠反谋?”高力士回道:“贵妃诚无罪,然将士已杀国忠,而贵妃在陛下左右岂敢自安?愿陛下审思之,将士安则陛下安矣。”玄宗只好命高力士把贵妃带到佛堂,将她勒杀。
发布评论