文言文有启示200字加翻译
(贾) ,一日于驴上得句云:鸟宿池边树, 僧敲月下门。 又欲推字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉行至第三节,尚为手势末已。俄为左右拥止尹前。具对所得诗询:推与敲字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛日:敲字佳。遂并轡而归,共论诗道,留连累日,因与为布衣之交。
[注释]
岛初赴举京师:作者当初到京城去考进士
赴举:参加科举考试
京师:京城(长安)
得句:想出诗句,- -般指一句或两句
又欲推字:又想用推字。
炼之未定:心琢磨,反复锤炼,决定不下来
吟哦:吟咏
引手作推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来
吏部权京兆:礼部侍郎韩愈代理京兆尹
左右拥至尹前:随从人员(拿下作者)带到韩愈跟前
讶:对感到惊讶
对:全部详细回答
云:如此
炼:锤炼,申引为反复思考
俄:不久
立马良久:让马站住很久
留连:不得离开
权:代理职务
就尹:京城地方长官
第三节:指韩退之仪仗队的第三节
尚:还,仍然推敲文言文
已:停止
俄:久,指时间短
神游象外:精神离开了眼前的事物神:精神游,开象,眼前事物象外:现实生活,眼前事物之外
车骑:马
辔:驭马的缰绳,这里指马.
布衣之交:普通老百姓之间的交往。布衣:平民,百姓
手:伸手
遂:于是就
至:到某地
[翻译]
作者初次在京城里参加科举考试。-天他在驴背上想到了一句诗:鸟宿池边树,僧敲月下门。想用推字,又想用敲字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,作者不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。是-下子就被(韩愈)左右的侍从拥到韩愈的面前。作者详细地回答了他在酝酿的诗询,用推字还是用敲字没有确定,精神离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下马思考了好-会,对作者说:用敲好。两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开。( 韩愈)因此跟作者结下了深厚的友谊。
[启际]这则故事启示我们:不管做任何事都要反复琢磨、斟酌和不断改进。永远精益求精!