古诗十九首·行行重行行
作者:
朝代:公元140-190年之间
出处:《昭明文选》(《文选》)
整理:诗词文集(shiciwenji)
《古诗十九首·行行重行行》原文:
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯;
道路阻且长,会面安可知!
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓;
古诗十九首原文浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭!
《古诗十九首·行行重行行》注释:
1)《楚辞》曰:‚悲莫悲兮生别离。‛
2)《广雅》曰:‚涯,方也。‛
3)《毛诗》曰:‚溯洄从之,道阻且长。‛薛综《西京赋注》曰:‚安,焉也。‛
4)《韩诗外传》曰:‚诗云‘代马依北风,飞鸟栖故巢’,皆不忘本之谓也。‛
《盐铁论·未通》篇:‚故代马依北风,飞鸟翔故巢,莫不哀其生。‛(徐中舒《古诗十九首考》)
《吴越春秋》:‚胡马依北风而立,越燕望海日而熙,同类相亲之意也。‛(同上)
5)《古乐府歌》曰:‚离家日趋远,衣带日趋缓。‛
6)浮云之蔽白日,以喻邪佞之毁忠良,故游子之行,不顾反也。《文子》曰:‚日月欲明,浮云盖之。‛陆贾《新语》曰:‚邪臣之蔽贤,犹浮云之鄣日月。‛《古杨柳行》曰:‚谗邪害公正,浮云蔽白日。‛义与此同也。
郑玄《毛诗笺》:‚顾,念也。‛
7)《小雅》:‚维忧用老。‛(孙鑛评《文选》语)
8)《史记·外戚世家》:‚平阳主拊其(卫子夫)背曰:‘行矣,强饭,免之!’‛蔡邕《饮马长城窟行》:‚长跪读素书,书中竟何如?上有‘加餐食’,下有‘长相忆’。‛(补)
出处:《古诗十九首释》
《古诗十九首·行行重行行》赏析:
本篇最早为《文选》所选录,收入《杂诗》,列《古诗十九首》第一首,不著撰人姓名;《玉台新咏》题作枚乘作,为枚乘《杂诗九首》中的第三首。严羽《沧浪诗话·考证》云:‚《古诗十九首·行行重行行》,《玉台》作两首。自‘越鸟巢南枝’以下,别为一首,当以《选》为正。‛今存宋本《玉台新咏》仍为一首,不知严羽所据何本?
这是一首思妇怀念远行丈夫的诗。一说是‚忠臣遭佞人谗见放逐也‛(张铣);‚臣不得于君之诗,借远别离以寓意‛(吴淇);‚为君臣朋友之交,中被谗间而见弃绝之词‛(刘光蕡)。陈沆《诗比兴笺》则以为是‚枚乘初去吴至梁之诗‛,可供参考。
首句五字,叠四‚行‛字,是其标志性句法。不仅在《古诗十九首》中,即使在魏晋南北朝和整个中国诗歌史上,也是独一无二的句法。‚行行‛言其远,‚重行行‛极言其久远,不仅指空间,也指时间。方东树曰:‚起六句追述始别,夹叙夹议;道路二句顿挫断住;胡马二句忽纵毛横插,振起一篇,奇警;逆摄下游子不返,非徒设也。相去四句,遥接起六句,反承胡马、越鸟,将行者顿断,然后再入己今日之思。与始别相应。弃捐二句换笔意,绕回作收,作自宽语,见温良贞淑,与前衣带句相应。‛
句法之外,比兴的运用亦具创意,并形成‚胡马‛、‚越鸟‛、‚浮云‛、‚白日‛、‚衣带‛等诗歌意象。这些意象在李白的诗中到处可见,对唐宋后世影响深远。如‚衣带‛意象,南朝乐府民歌《读曲歌》中就有‚欲知相忆时,但看裙带缓几许‛;萧绎《秋思赋》有‚坐视带长,转看腰细‛;鲍照《拟古》有‚宿昔改衣带,旦暮异容;‛柳永《蝶恋花》有‚衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。‛黄遵宪从海外归来以衣带量肥瘦,种种生发,均出此篇。
出处:《古诗十九首与乐府诗选评》
古诗十九首·青青河畔草
作者:
朝代:公元140-190年之间
出处:《昭明文选》(《文选》)
整理:诗词文集(shiciwenji)
《古诗十九首·青青河畔草》原文:
青青河畔草,郁郁园中柳。
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。
娥娥红粉妆,纤纤出素手。
昔为娼家女,今为荡子妇。
荡子行不归,空床难独守。
《古诗十九首·青青河畔草》注释:
1)郁郁:草木茂盛的样子。2)盈盈:女子姿容美好,仪态万方的样子。3)皎皎:皮肤洁白貌。当:临。牖(yǒu):窗。4)娥娥:美丽娇艳貌。红粉:胭脂之类。妆:涂抹打扮。5)纤(xiān)纤:细长貌。素手:洁白的手指。6)倡家女:从事歌舞的女艺人。倡,歌舞妓。7)荡子:游子,即出行在外,游宦异乡的人。妇:妻室。
出处:《古诗十九首与乐府诗选评》
《古诗十九首·青青河畔草》赏析:
本篇列《古诗十九首》第二首,《玉台新咏》题作枚乘作,为枚乘《杂诗九首》中的第五首。唐释皎然《诗式》‚李少卿并《古诗十九首》‛条以为《冉冉孤生竹》、《青青河畔草》‚为傅毅、蔡邕所作‛。关于时代,一说‚盈盈楼上女‛犯惠帝讳。王世贞《艺苑卮言》曰:‚按,临文不讳。如'总齐邦',故犯高讳,无妨。‛
这是一首思妇自述内心寂寞苦闷的诗。一说是‚喻人有盛才,事于暗主,故以妇人事夫之事托言之‛(张铣)、‚刺轻于仕进而不能守节者也‛(曾原)、‚此见妖治而儆荡游之诗‛(张玉谷)。陈沆《诗比兴笺》以为:乃枚乘‚去吴游梁之时所作。荡子行不归,则譬仕吴不见用也。难独守者,行云有返期,君恩倘终还也‛。可供参考。
诗用第三人称笔法,这在《十九首》中是独一无二的。天生的丽质,昔为倡家女的出身,不安分的举动和打扮,使她在草木茂畅、生机勃勃的春景下发出‚空房难独守‛的呼唤。全诗最末的‚守‛字,是一篇之诗眼。‚难守‛,是把贞洁道德放在与真情的冲突中展示生命的力量。王国维《人间词话》说‚无视为淫词鄙词者,以其真也‛。其实,不仅是真,更具有人性的震撼力。故末五字,可抵后世闺怨诗千篇。
在结构上,此诗通篇排偶,句句生发,环环紧扣,上下句互相说明。尤以六句叠字句法令人赞叹。严羽《沧浪诗话·诗证》曰:‚一连六句,皆用叠字,今人必以为句法重复之甚。古诗正不当以错论也。‛顾炎武《日知录》‚诗用叠字‛条列举《诗经·卫风》‚河水洋洋,北流活活‛;又举此篇谓:‚连用六叠字,亦极自然,下此即无人可继。‛马茂元、赵昌平先生以为,‚青青‛、‚郁郁‛,同是形容植物的生机畅茂,但青青在调,郁郁兼重意态;‚盈盈‛、‚皎皎‛都写美人的风姿,而盈盈重在体态,皎皎重在风采;‚娥娥‛、‚纤纤‛同写其容,而娥娥是大体的赞美,纤纤则是细部刻画。此外,叠句还有平仄声调上的变化,可谓深得诗心。
出处:《古诗十九首与乐府诗选评》
古诗十九首·青青陵上柏
作者:
朝代:公元140-190年之间
出处:《昭明文选》(《文选》)
整理:诗词文集(shiciwenji)
《古诗十九首·青青陵上柏》原文:
青青陵上柏,磊磊磵中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?
《古诗十九首·青青陵上柏》注释:
1)‚青春‛二句:马茂元《古诗十九首初探》:‚前者就颜言之,后者就形体言之,都是永恒不变的。用以兴起生命短暂,人不如物的感慨。‛陵,状如丘陵的古墓。磊磊,石块累积貌。磵,通‚涧‛,山间的溪流。2)‚人生‛二句:孔融《杂诗》:‚远送新行客,岁暮乃来归。‛可知汉代生命暂短,人生在世,倏忽如过客的意识非常强烈。忽,言其迅疾。3)斗酒:指少量的酒。《史记·滑稽列传》:‚一斗亦醉,一石亦醉。‛斗,酒器。4)薄:言其少。相对于酒厚言。5)策:马鞍。此为鞭策之意。驽马;劣马;迟钝的马。6)戏:嬉戏。宛:宛县。东汉时南阳的郡治,人称‚南都‛。洛:东汉首都洛阳,人称‚东都‛。马茂元《古诗十九首初探》:‚宛洛是偏义复词,因洛连类而及宛。‛然诗中‚宛与洛‛并称,后又言洛不言宛,与全诗用韵有关。7)郁郁:繁盛貌。8)冠带:指高冠博带的达官贵人及缙绅之士。自相索:自相来往,不与外界相通。索,求访;往来。9)长衢:通衢,大街。罗:排列。夹巷:夹在长衢两旁的里巷。10)第宅:皇帝赐给大臣的住宅。11)两宫:指汉代洛阳城内的南北两宫。蔡质《汉官典职》:‚南宫、北宫,相去七里。‛12)双阙:耸立在宫门两侧的望楼。百余尺:言其高而显赫。13)极宴:穷奢极欲地尽情宴乐。14)戚戚:忧愁的样子。《论语·述而》:‚君子坦荡荡,小人常戚戚。‛何所迫:像被什么逼近着一样。
出处:《古诗十九首与乐府诗选评》
《古诗十九首·青青陵上柏》赏析:
本篇列《古诗十九首》第三首。李善注曰:‚并云古诗,盖不知作者,或云枚乘,疑不能明也。诗云:‘驱马上东门’又云:‘游戏宛与洛。’此则词兼东都,非尽是乘,明矣。‛由此可知,在李善以前,有人把此诗的著作权归为枚乘,以为作于西汉。王世贞《艺苑卮言》曰:‚宛、洛为故周都会,但‘王侯多第宅’周世王侯,不言第宅;‘两宫’、‘双阙’,亦似东京语。‛郞廷
槐《师友诗传录》载张笃庆曰:‚论者或以为似东汉人口角,断其非枚乘者。殊不知西京人亦何必不游戏宛、洛耶?此真‘见与儿童邻’矣。‛
这是一首失意人士不平的感叹。一说是‚忧乱之诗‛(姚鼐);‚刺贪竟不如止也‛;‚此游宛、洛瀢兴之诗‛(张玉谷);‚言人不如柏石之寿,宜及时行乐‛(方东树),可供参考。
首四句以涧石的永恒与生命的短暂对比,对人生作哲学上的思考,深入人的本质和在天地自然中的位置。‚斗酒‛四句,是思考后的行动。心态调整后,‚薄酒‛可以聊‚厚‛,‚驽马‛亦可‚策‛耳。‚洛中‛六句,铺叙都市熙熙攘攘的繁华,是所见所感。将贫与富、晦与显、薄与厚、短促与永恒、现实与人生联系起来,到一个平衡的支点,凡事作退一步想,是这首诗感动人心的地方。
出处:《古诗十九首与乐府诗选评》
古诗十九首·今日良宴会
作者:
朝代:公元140-190年之间
出处:《昭明文选》(《文选》)
整理:诗词文集(shiciwenji)
《古诗十九首·今日良宴会》原文:
今日良宴会,欢乐难具陈。
弹筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飙尘。
何不策高足,先据要路津。
无为守贫贱,坎坷长苦辛。
《古诗十九首·今日良宴会》注释:
1)良宴会:热闹的令人难忘的宴会。2)具陈:一一述说。3)筝:瑟类古乐器。以竹制成,五弦,其形如筑。秦汉时改为木制,十二弦。奋:发出。逸响:不同凡俗的声响。4)新声:当时流行的曲调。马茂元《古诗十九首初探》以为‚可能是从西北邻族传来的胡乐。因为伴奏的乐器是筝,筝是秦声,适应于西北的乐调‛。入神:出神入化。5)令德:有美好德行的贤者,这里指作歌词的人。令:美,善。唱:同‚倡‛,发为歌声,这里指写作。高言:高妙的言辞,这里指歌的内容。6)识曲:知音的人。听其真:指听懂了其中包含的人生真谛,即‚人生寄一世‛以下六句。7):‚齐心‛二句:意谓以上乐曲中包含的人生感慨,是人所共有的想法,只是其中的含意大家想到而说不出来。8)奄忽:急遽;迅疾。飚:风暴。这句说人生就如狂
发布评论