塞下曲的诗意和注释
诗句原文:
塞下曲 [1] 高适
结束浮云骏,翩翩出从戎
且凭天子怒,复倚将军雄
万鼓雷殷地,千旗火生风。
日轮驻霜戈,月魄悬雕弓
青海阵云匝黑山兵气冲
战酣太白,战罢旄头空
万里不惜死,一朝得成功。
画图麒麟阁,入朝明光宫
大笑向文士,一经何足穷
古人昧此道,往往成老翁。
词句注释:
塞下曲:汉乐府《横吹曲》有《出塞》《入塞》,多写边塞的战斗生活。唐代新乐府之《塞上曲》《塞下曲》均来源于此。
“结束”二句:化用曹植白马篇》:“白马饰金羁,连翩西北驰。”结束:装束完毕。浮云:良马名。相传汉文帝有良马九匹,其一名浮云。骏:好马。翩翩:形容驰马形态轻疾生动。
塞下曲的古诗的意思⑶天子怒:《战国策·魏策》:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”
倚:倚仗。
殷(yǐn):震动,震动声。司马相如上林赋》:“殷天动地。”
日轮:日形如轮,指太阳。南北朝庾信镜赋》:“天河渐没,日轮将起。”霜戈:指闪闪发光的戈、矛等兵器。
月魄:初生之月。也泛指月亮。梁简文帝《相宫寺碑铭》:“珠生月魄,钟应秋霜。”雕弓:雕刻着图案的弓。
青海:青海湖,在今青海省境内。这里泛指边远荒漠之地。阵云:言云叠起如兵阵。匝:环绕。
黑山:山名。在今陕西榆林西南。唐调露初年(679),裴行俭大破突厥条部于此。这里泛指边塞要地。
太白:即金星,又名启明星、长庚星。《史记·天官书》:“察日行以处位太白。”古人认为太白星主战伐,常用以比喻战事。
旄(máo)头:星宿名,即昴(mǎo)宿。《史记·天官书》:“昴曰髦头。”髦头星象征敌必败。
麒麟阁:汉代阁名。在未央宫中。汉宣帝时,曾画霍光等十一功臣像于该阁,以表彰他们的功勋。
明光宫:汉代宫名。代指皇帝临朝的宫殿。
经:指《诗》《书》《礼》《易》《春秋》等儒家经典。何足:哪里值得。穷:探究到底。
昧(mèi):愚昧,不懂。 [1]  [4] 
白话译文:
装束毕跨上轻捷的雄骏,风度翩翩奔驰慷慨从戎。
倚凭着天子的威严发怒,又倚仗将军的英迈豪雄。
万鼓齐鸣如同雷震天地,千旗飘荡犹如烈火生风。
日光辉映霜雪般的剑戈,月亮悬空好像一张雕弓。
青海的乌云盘绕如兵阵,黑山戈矛杀气直冲天穹。
唐军酣战之际太白高悬,战罢髦头星落得一场空。
从戎万里的勇士不怕死,谁知一时竟然获得成功。
我的真容也画在麒麟阁,皇帝召见我入朝明光宫。
面对着文士我开怀大笑,你们皓首一经又何足穷!
古人不能明白此中玄妙,往往蹉跎一生就成衰翁。