袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》(然杭人游湖……)原文(节选)及翻译
      袁宏道《西湖游记·晚游六桥待月记》(然杭人游湖……)原文(节选)及翻译    原文:西湖最盛,为春为月①。一日之盛为朝烟,为夕岚②。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒③。与杏桃相次开发,尤为奇观。    石篑④数为余言:“傅金吾⑤园中梅,张功甫⑥家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾⑦,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。    然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠⑩之工,山岚设之妙,皆在朝日始出, 未下夕舂⑧,始极其浓媚⑨。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用⑩,安可为俗士道哉!    注释:①为春为月:是春天,是月下。②夕岚:傍晚的山光。③勒:抑制。④石篑:一个人的号。⑤傅金吾:任金吾官的傅某。⑥张功甫:人名 ⑦绿烟红雾:指绿柳红桃,叶茂花盛,颜浓艳。⑧#from 本文来自九象,全国最大的免费 end#夕舂:夕阳 ⑨极其浓媚:把它的浓媚姿态发挥到极点。⑩受用:享受。    翻译:西湖景最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。    石篑多次告诉我:“傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。”我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。从断桥到苏堤一
带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。    然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!