【导语】当⼀个⼩⼩的⼼念变成成为⾏为时,便能成了习惯;从⽽形成性格,⽽性格就决定你⼀⽣的成败。成功与不成功之间有时距离很短——只要后者再向前⼏步。⾼⼀频道为莘莘学⼦整理了《鸿门宴原⽂翻译及赏析》,希望对你有所帮助!
【⼀】
【原⽂】
沛公军霸上,未得与项⽻相见。沛公左司马曹⽆伤使⼈⾔于项⽻⽈:“沛公欲王关中,使⼦婴为相,珍宝尽有之。”项⽻⼤怒⽈:“旦⽇飨⼠卒,为击破沛公军!”当是时,项⽻兵四⼗万,在新丰鸿门;沛公兵⼗万,在霸上。范增说项⽻⽈:“沛公居⼭东时,贪于财货,好美姬。今⼊关,财物⽆所取,妇⼥⽆所幸,此其志不在⼩。吾令⼈望其⽓,皆为*,成五彩,此天⼦⽓也。急击勿失!”
鱼我所欲也翻译及原文 楚左尹项伯者,项⽻季⽗也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,⽈:“⽏从俱死也。”张良⽈:“⾂为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”
良乃⼊,具告沛公。沛公⼤惊,⽈:“为之奈何?”张良⽈:“谁为⼤王为此计者?”⽈:“鲰⽣说我⽈:‘距关,⽏内诸侯,秦地可尽王也。’故听之。”良⽈:“料⼤王⼠卒⾜以当项王乎?”沛公默然,⽈:“固不如也。
且为之奈何?”张良⽈:“请往谓项伯,⾔沛公不敢背项王也。”沛公⽈:“君安与项伯有故?”张良⽈:“秦时与⾂游,项伯*,⾂活之;今事有急,故幸来告良。”沛公⽈:“孰与君少长?”良⽈:“长于⾂。”沛公⽈:“君为我呼⼊,吾得兄事之。”张良出,要项伯。项伯即⼊见沛公。沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,⽈:“吾⼊关,秋毫不敢有所近,籍吏民封府库,⽽待将军。所以遣将守关者,备他盗之出⼊与⾮常也。⽇夜望将军⾄,岂敢反乎!愿伯具⾔⾂之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公⽈:“旦⽇不可不蚤⾃来谢项王。”沛公⽈:“诺。”于是项伯复夜去,⾄军中,具以沛公⾔报项王,因⾔⽈:“沛公不先破关中,公岂敢⼊乎?今⼈有⼤功⽽击之,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
沛公旦⽇从百余骑来见项王,⾄鸿门,谢⽈:“⾂与将军戮⼒⽽攻秦,将军战河北,⾂战河南,然不⾃意能先⼊关破秦,得復见将军于此。今者有⼩⼈之⾔,令将军与⾂有郤……”项王⽈:“此沛公左司马曹⽆伤⾔之;不然,籍何以⾄此。”项王即⽇因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚⽗南向坐。亚⽗者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍。范增数⽬项王,举所佩⽟玦以⽰之者三,项王默然不应。范增起,出召项庄,谓⽈:“君王为⼈不忍。若⼊前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。”庄则⼊为寿。寿毕,⽈:“君王与沛公饮,军中⽆以为乐,请以剑舞。”项王⽈:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以⾝翼蔽沛公,庄不得击。
于是张良⾄军门见樊哙。樊哙⽈:“今⽇之事何如?”良⽈:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙⽈:“此迫矣!⾂请⼊,与之同命。”哙即带剑拥盾⼊军门。交戟之卫⼠欲⽌不内,樊哙侧其盾
以撞,卫⼠仆地,哙遂⼊,披帷西向⽴,瞋⽬视项王,头发上指,⽬眦尽裂。项王按剑⽽跽⽈:“客何为者?”张良⽈:“沛公之参乘樊哙者也。”项王⽈:“壮⼠,赐之卮酒。”则与⽃卮酒。哙拜谢,起,⽴⽽饮之。项王⽈:“赐之彘肩。”则与⼀⽣彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切⽽啖之。项王⽈:“壮⼠!能復饮乎?”樊哙⽈:“⾂死且不避,卮酒安⾜辞!夫秦王有虎狼之⼼,*如不能举,刑⼈如恐不胜,天下皆叛之。怀王与诸将约⽈:‘先破秦⼊咸阳者王之。’今沛公先破秦⼊咸阳,毫⽑不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待⼤王来。故遣将守关者,备他盗出⼊与⾮常也。劳苦⽽功⾼如此,未有封侯之赏,⽽听细说,欲诛有功之⼈。此亡秦之续⽿,窃为⼤王不取也!”项王未有以应,⽈:“坐。”樊哙从良坐。
坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公⽈:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙⽈:“⼤⾏不顾细谨,⼤礼不辞⼩让。如今⼈⽅为⼑俎,我为鱼⾁,何辞为?”于是遂去。乃令张良留谢。良问⽈:“⼤王来何操?”⽈:“我持⽩璧⼀双,欲献项王,⽟⽃⼀双,欲与亚⽗。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良⽈:“谨诺。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四⼗⾥。沛公则置车骑,脱⾝独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四⼈持剑盾步⾛,从郦⼭下,道芷阳间⾏。沛公谓张良⽈:“从此道⾄吾军,不过⼆⼗⾥⽿。度我⾄军中,公乃⼊。”
沛公已去,间⾄军中。张良⼊谢,⽈:“沛公不胜桮杓,不能辞。谨使⾂良奉⽩璧⼀双,再拜献⼤王⾜下,⽟⽃⼀双,再拜奉⼤将军⾜下。”项王⽈:“沛公安在?”良⽈:“闻⼤王有意督过之,脱⾝独去,
已⾄军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚⽗受⽟⽃,置之地,拔剑撞⽽破之,⽈:“唉!竖⼦不⾜与谋。夺项王天下者,必沛公也。吾属今为之虏矣!”
沛公⾄军,⽴诛杀曹⽆伤。
【译⽂】
刘邦驻军霸上,还没有能和项⽻相见,刘邦的左司马曹⽆伤派⼈对项⽻说:“刘邦想要在关中称王,让⼦婴(ying)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项⽻⼤怒,说:“明天犒(kao)劳⼠兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项⽻的军队40万,驻扎在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项⽻说:“沛公在崤⼭的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美⼥。现在进了关,不掠取财物,不迷恋⼥⾊,这说明他的志向不在⼩处。我叫⼈观望他那⾥的⽓运,都是*的形状,呈现五彩的颜⾊,这是天⼦的⽓运呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚国的左尹项伯,是项⽻的叔⽗,⼀向同留侯张良交好。张良这时正跟随着刘邦。项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情详细地告诉了他,想叫张良和他⼀起离开,说:“不要和(刘邦)他们⼀起死了。”张良说:“我是韩王派给沛公的⼈,现在沛公遇到危急的事,逃⾛是不守信义的,不能不告诉他。”于是张良进去,详细地告诉了刘邦。刘邦⼤惊,
说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给⼤王出这条计策的?”刘邦说:“⼀个见识短浅的⼩⼦劝我说:‘守住函⾕关,不要放诸侯
进来,秦国的⼟地可以全部占领⽽称王。’所以就听了他的话。”张良说:“估计⼤王的军队⾜够⽤来抵挡项王吗?”刘邦沉默了⼀会⼉,说:“当然不如啊。这⼜将怎么办呢?”张良说:“请您亲⾃告诉项伯,说刘邦不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了⼈,我使他活了下来;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”刘邦说:“他和你年龄谁⼤谁⼩?”张良说:“⽐我⼤。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长⼀样对待他。”张良出去,邀请项伯。项伯就进去见刘邦。刘邦捧上⼀杯酒向项伯祝酒,和项伯约定结为⼉⼥亲家,说:“我进⼊关中,⼀点东西都不敢据为⼰有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。派遣将领把守函⾕关的原因,是为了防备其他盗贼进来和意外的变故。我⽇夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您全部告诉项王我不敢背叛项王的恩德。”项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲⾃来向项王道歉。”刘邦说:“好。”于是项伯⼜连夜离去,回到军营⾥,把刘邦的话报告了项⽻,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在⼈家有了⼤功,却要攻打他,这是不讲信义。不如趁此好好对待他。”项王答应了。
刘邦第⼆天早晨带着⼀百多⼈马来见项王,到了鸿门,向项王解释说:“我和将军合⼒攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我⾃⼰没有料到能先进⼊关中,灭掉秦朝,能够在这⾥
⼜见到将军。现在有⼩⼈的谣⾔,使您和我发⽣误会。”项王说:“这是沛公的左司马曹⽆伤说的,如果不是这样,我怎么会这么⽣⽓?”项王当天就留下刘邦,和他饮酒。项王、项伯朝东坐,亚⽗朝南坐。亚⽗就是范增。刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼⾊,再三举起他佩戴的⽟玦暗⽰项王,项王沉默着没有反应。范增起⾝,出去召来项庄,说:“君王为⼈⼼地不狠。你进去上前为他敬酒,敬酒完毕,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营⾥没有什么可以⽤来作为娱乐的,请让我舞剑。”项王说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常张开双臂像鸟⼉张开翅膀那样⽤⾝体掩护刘邦,项庄⽆法刺杀。
于是张良到军营门⼝樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公⾝上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同⽣死。”于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲⼊军门。持戟交叉守卫军门的卫⼠想阻⽌他进去,樊哙侧着盾牌撞去,卫⼠跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼⾓都裂开了。项王握着剑挺起⾝问:“客⼈是⼲什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项王说:“壮⼠!赏他⼀杯酒。”左右就递给他⼀⼤杯酒,樊哙拜谢后,起⾝,站着把酒喝了。项王⼜说:“赏他⼀条猪的前腿。”左右就给了他⼀条未煮熟的猪的前腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放(在盾)上,拔出剑来切着吃。项王说:“壮⼠!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,⼀杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼⼀样的⼼肠,*
惟恐不能杀尽,惩罚⼈惟恐不能⽤尽*,所以天下⼈都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进⼊咸阳的⼈封作王。’现在沛公先打败秦军进了咸阳,⼀点⼉东西都不敢动⽤,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待⼤王到来。特意派遣将领把守函⾕关的原因,是为了防备其他盗贼的进⼊和意外的变故。这样劳苦功⾼,没有得到封侯的赏赐,反⽽听信⼩⼈的谗⾔,想杀有功的⼈,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为⼤王不应该采取这种做法。”项王没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。坐了⼀会⼉,刘邦起⾝上厕所,趁机把樊哙叫了出来。
刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做⼤事不必顾及⼩节,讲⼤礼不必计较⼩的谦让。现在⼈家正好⽐是菜⼑和砧板,我们则好⽐是鱼和⾁,告辞⼲什么呢?”于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“⼤王来时带了什么东西?”刘邦说:“我带了⼀对⽟璧,想献给项王;⼀双⽟⽃,想送给亚⽗。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。”张良说:“好。”这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四⼗⾥。刘邦就留下车辆和随从⼈马,独⾃骑马脱⾝,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四⼈拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦⼭脚下,取道芷阳,抄⼩路⾛。刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过⼆⼗⾥罢了,估计我回到军营⾥,你才进去。”
刘邦离去后,从⼩路回到军营⾥。张良进去道歉,说:“刘邦禁受不起酒⼒,不能当⾯告辞。让我奉上⽩璧⼀双,拜两拜敬献给⼤王;⽟⽃⼀双,拜两拜献给⼤将军。”项王说:“沛公在哪⾥?”张良说:“
听说⼤王有意要责备他,脱⾝独⾃离开,已经回到军营了。”项王就接受了⽟璧,把它放在座位上。亚⽗接过⽟⽃,放在地上,拔出剑来敲碎了它,说:“唉!这⼩⼦不值得和他共谋⼤事!夺项王天下的⼈⼀定是刘邦。我们都要被他俘虏了!”
刘邦回到军中,⽴刻杀掉了曹⽆伤。
【赏析】
⼀主旨和情节
鸿门宴是项⽻和刘邦在灭秦之后长达五年的⽃争的开端。虽是开端,却在某种程度上预⽰了这场⽃争的终结。这样说,是因为作者通过对这次宴会全过程(包括会前⽃争和会后余波)的描写,⽣动地揭⽰了项⽻的悲剧性格:他⾃矜功伐⽽有"妇⼈之仁"。这种性格不改变,他就必然以失败告终。⽽刘邦在宴会上能化险为夷,跟善于利⽤对⽅性格弱点也是分不开的。从这段史实可以看出领袖⼈物的性格在历史发展重要关头上所起的作⽤。
本⽂按情节的发展过程可分三部分。
第⼀部分(第1、2段),交代鸿门宴的由来。
⽂章先指出刘、项两军的驻地及双⽅兵⼒,表明项⽻占有绝对优势,战争的主动权在他⼿中。下⽂所述⼈物活动均与这个背景有关。⽃争起因是曹⽆伤告密。项⽻听说"沛公欲王关中",冒犯了他的尊严,当即决定进攻刘邦;他的主要谋⼠范增乘机揭露刘邦的野⼼,也⼒主进攻。⼆⼈认识上的差异,预⽰着他们对刘邦将采取不同的态度。
战争似乎已经迫在眉睫,却忽然出现了转机。项伯为报私恩夜访张良,劝他逃⾛,⽽张良反以"为韩王送沛公"为借⼝,将消息通知了刘邦。刘邦于是拉拢项伯,以谎⾔为⾃⼰辩护。项伯同意调停,并嘱咐刘邦"旦⽇不可不蚤⾃来谢项王"。由是⽽有鸿门宴上的⽃争。
第⼆部分(第3、4段),写鸿门宴上的⽃争。
节奏发展得快,⽓氛的变化也快。开始很平和,刘邦卑词"谢罪",项⽻说出告密⼈,可见怒⽓全消,有和解意,且设宴招待刘邦。但范增蓄意杀死刘邦,始⽽"数⽬项王,举所佩⽟以⽰之者三",继⽽命项庄舞剑,"因击沛公于坐,杀之",使⽓氛越来越紧张。
于是张良出招樊哙。樊哙是刘邦的参乘,有保护刘邦的责任,但⽆与会资格。项⽻得知他的⾝份后,知其来意,于是借赐酒缓和⼀下⽓氛。樊哙为了将众⼈注意⼒集中到⾃⼰⾝上来,不仅⼀切做得合乎礼法,⽽且忍辱吃了⽣彘肩。然后借项王"能复饮乎"之问慷慨陈词:于"王关中"⼀事,⾔虽有怀王之约,犹不敢⾃专,必待⼤王来;⼜就席间舞剑⼀事指责项王"欲诛有功之⼈"。故"项王未有以应",反⽽
赐坐。⾄此⽓氛⼜进⼀步缓和,但危机仍未解除。这是宴会⽃争中的*。
第三部分(第5、6、7段),述会后余事,包括刘邦逃席,间道⾄军;张良留谢,项王受璧⽽范增破⽃;刘邦诛杀曹⽆伤。
本⽂情节按项⽻是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开,波澜横⽣,⽭盾迭出,扣⼈⼼弦。故事⾸尾相应,以曹⽆伤告密、项⽻决定进攻始,以项⽻受璧、曹⽆伤被诛终,虽属节选,亦有相对的完整性。
⼆⼈物形象
本⽂主要塑造项⽻的形象,集中表现了他⾃矜功伐的性格。因为秦的主⼒被他击败,各路诸侯都听命于他,承认他的"霸主"地位,所以⼊关后⼀听说刘邦"欲王关中",触犯了他的尊严,⽴即决定进攻;⽽在获悉刘邦"籍吏民,封府库",等待他来处理,便放弃了进攻打算。更由于⾃矜功伐,他不把刘邦视为主要对⼿,不想在席间杀死他,⽽刘邦⼜注意维护他的尊严,使他动了"不忍"之⼼,所以对范增的多次暗⽰"默然不应",对项庄、项伯筵间舞剑也不表态。这种"不忍"之⼼甚⾄使他对樊哙采取了格外宽容的态度:樊哙没有资格与会,本可以叱出,但他理解樊哙的⼼情,反⽽赐酒。樊哙陈词,虽有指责的话,但⼜把他看得⽐怀王更⾼,有"求赏"之意,都合乎他⾃矜功伐的⼼理,他内⼼有愧⽽"未有以应",于是优礼有加,赐樊哙坐。⾃矜功伐⽽⼜"为⼈不忍",虽⼀时成功,最后终不免于失败。
写项⽻听了曹⽆伤告密之后的反应和听了项伯劝解之后的反应,形成两个极端,把项⽻毫⽆主见,不辨忠*,既易冲动⼜易受骗的性格勾画得⼗分鲜明。写项⽻在鸿门宴上既不顾范增再三催促杀刘邦的暗⽰,⼜不制⽌项庄意在杀刘邦的舞剑,还把樊哙的愤激当作豪壮,对刘邦的逃席⾏为听之任之,处处表现他的优柔寡断。
司马迁是把项⽻当作悲剧英雄来描写的,他曾这样评论道:"⾃矜功伐,奋其私智⽽不师古,谓霸王之业,欲以⼒征经营天下,五年卒亡其国。"本⽂虽只写出⼈物的⼀个侧⾯,却未尝不能窥⼀斑⽽知全豹。
刘邦的形象也写得很⽣动。去鸿门"谢罪",虽有项伯居中调停,其实是⾝⼊虎*,命运难⼘,但⾮此不⾜以平项⽻之怒,仍如约⽽往;回到军中,"⽴诛杀曹⽆伤",从这些事能看出他的坚决果断。他⼀向待⼈傲慢,这⼀回⼜是"先破秦⼊咸阳",是"有⼤功"之⼈,但在项⽻⾯前谦词卑礼,惟恐有所不⾄--在宴会上屈居下座,他安之若素,出⽽未辞也觉得于礼不合,这⼜表现了他能屈能伸的性格。⾄于他的狡诈多端,从骂鲰⽣、拉拢项伯、骂告密⼈等细节中,都表现得很明显。
三写作特点
1.在⽭盾⽃争中刻画⼈物。作者塑造项⽻的形象主要抓住四个问题:是否对刘邦发动进攻;是否在席间杀死刘邦;对樊哙的越礼⾏为采取什么态度;对刘邦逃席⼜采取什么态度。这些,上⾯已有分析。
这⾥附带说说樊哙。樊哙在危急的关头不顾卫⼠阻拦,闯⼊中军帐,表现了极⼤的勇敢。但⼊帐后的种种⾏动都是有礼有节的,先"披帷西向⽴,瞋⽬视项王",以引起项⽻注意;项⽻赐酒,他先拜谢,然后站着喝,随后连⽣彘肩也吃了;他借机讥讽项王,却⼜替刘邦求赏,暗寓尊崇项⽻之意,这⼜说明他粗中有细。
2.运⽤对照⼿法烘托⼈物形象。如:刘邦和项⽻;张良和范增。
【⼆】
沛公军霸上,未得与项⽻相见。沛公左司马曹⽆伤使⼈⾔于项⽻⽈:“沛公欲王关中,
沛公驻军霸上,还没有跟项⽻见⾯。沛公的左司马曹⽆伤派⼈对项⽻说:“沛公打算在关中称王,
使⼦婴为相,珍宝尽有之。”项⽻⼤怒⽈:“旦⽇飨⼠卒,为击破沛公军!”当是时,
任命⼦婴为国相,珍宝全部占有它。”项⽻⼤怒道:“明天犒劳⼠兵,给我去打垮沛公的部队!”在这时,
(为击破沛公军:中省“我”)
项⽻兵四⼗万,在新丰鸿门;沛公兵⼗万,在霸上。范增说项⽻⽈:“沛公居⼭东时,
项⽻的军队有四⼗万,驻扎在新丰鸿门;沛公的军队有⼗万,驻扎在霸上。范增劝说项⽻道:“沛公在⼭东时,
贪于财货,好美姬。今⼊关,财物⽆所取,妇⼥⽆所幸,此其志不在⼩。
贪图财货,喜欢漂亮的⼥⼈。如今⼊了关,财物什么都不拿,也不迷恋⼥⾊,这样看来,他的野⼼不⼩。
(幸:宠爱)
吾令⼈望其⽓,皆为*。成五采,此天⼦⽓也。
我(曾)派⼈观察他那⾥的‘云⽓’,都呈现出*的形状,显得五彩斑斓,这可是天⼦的云⽓啊。
急击勿失!”
赶紧攻打他,不要失去机会。”
楚左尹项伯者,项⽻季⽗也,素善留侯张良。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,
楚国左尹项伯,是项⽻的叔⽗,向来跟留侯张良要好。张良这时跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公
军营,
(素:向来。善:友善,友好。夜驰之沛公军:之,动,到……去。)
私见张良,具告以事,欲呼张良与(之)俱去,⽈:“⽏从俱死也。”
暗中会见张良,把项⽻将发动进攻的事全都告诉了他,想叫张良跟他⼀同离开,说:“不要跟着他⼀块送死。”
(具告以事:以事具告(之),是倒装句,也是省略句。)
张良⽈:“⾂为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。”
张良说:“我替韩王送沛公(到这⾥),沛公现在遇到危急之事,我逃离了他,是不守信义的,我不能不跟他说说。”
良乃⼊,具(以之)告沛公。沛公⼤惊,⽈:“为之奈何?”张良⽈:
张良于是进去(中军帐),⼜把全部情况告诉了沛公。沛公很吃惊,说:“我如何对付这件事呀?”张良说:
(为:对付;之:这件事;奈何:如何,怎样。)
“谁为⼤王为此计者?”⽈“鲰⽣说我⽈:‘距(通“据”)关,⽏内(通“纳”)诸侯,
“是谁给⼤王您出这个计策的?”沛公说:“有个见识浅陋的⼈劝我说,‘守住函⾕关,不让诸侯的军队进来,
(谁为⼤王为此计者:第⼆个“为”,动,制定。距:通“据”,守住。内:通“纳”,接纳。)
秦地可尽王也。’故听之。”良⽈:“料⼤王⼠卒⾜以当项王乎?”沛公默然,
秦国的⼟地就都归你⽽可称王了’,所以听从了他。”张良说:“估计⼤王的部队能跟项王抗衡吗?”沛公沉默了⼀会,(⾜以:可以,能够。当dāng:抵挡。)
⽈:“固不如也。且为之奈何?”张良⽈:“请往谓项伯,⾔沛公不敢背项王也。”
说:“本来就⽐不上他啊,这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说您不敢违背项王的(意旨)。
沛公⽈:“君安与项伯有故?”张良⽈:“秦时与⾂游,项伯*,⾂活之;今事有急,
”沛公说:“你怎么跟项伯有交情?”张良说:“秦朝的时候,他跟我交往,他杀了⼈,我使他活下来;现在事情危急,(故:旧交情。游:交往。活:使……活下来。使动⽤法。)
故幸来告良。”沛公⽈:“孰与君少长?”良⽈:“长于⾂。”沛公⽈:“君为我呼⼊,
幸亏他来告诉我。”沛公说:“你跟他谁⼤谁⼩?”张良说:“他⽐我⼤。”刘邦说:“你替我请他进来,
(幸:敬词,表⽰对⽅这样做是使这件感到幸运的。)
吾得[兄]事之。”张良出,要(通“邀”)项伯。项伯即⼊见沛公。沛公奉卮酒为寿,
我要像对兄长⼀样侍奉他。”张良出去,邀请项伯,项伯就进来见沛公。沛公敬奉⼀杯酒祝项伯健康,
(兄:像兄长⼀样。寿:祝⼈长寿⽽敬酒、祝福。)
约为婚姻,⽈:“吾⼊关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,
(⼜)跟他约定结为⼉⼥亲家,说:“我⼊关后,财物丝毫不敢据为⼰有,给官吏和百姓造册登记,封存官库,
(秋毫:⽐喻细⼩的东西。近:接触,沾染。籍:登记,名活动。)
⽽待将军。所以遣将守关者,备他盗之出⼊与⾮常也。⽇夜望将军⾄,
等待项将军来(处理)。派遣军队把守函⾕关的原因,是防备其他盗贼进来和意外事故。我⽇夜盼望项将军到来,
(⽽:顺接连词,来。所以:……原因。出⼊:偏义复词,重在“⼊”。⾮常:意外的变故。)
岂敢反乎!愿伯具⾔⾂之不敢倍德也。”项伯许诺,谓沛公⽈:“旦⽇不可不蚤⾃
怎么敢反叛呢!希望您(向他)详细说明我不敢忘恩的情况。”项伯答应下来,对沛公说:“明天不能不早些亲⾃
(具:同“俱”,全。倍德:忘恩,倍通“背”。蚤:通“早”,)
来谢项王。”沛公⽈:“诺。”于是项伯复夜去,⾄军中,具以沛公⾔报项王,因⾔⽈:
来向项王道歉。”沛公说:“好。”于是项伯⼜连夜离开,回到⾃⼰军营后,把沛公的话全都转告项王,趁机说道:
(谢:谢罪。以:把。报:禀报。)
“沛公不先破关中,公岂敢⼊乎?今⼈有⼤功⽽击之,不义也。不如因
“沛公不先攻破关中,你怎么能进关来呢?如今⼈家有了⼤功,你却要去攻打他,这是不合道义的。不如趁
善遇之。”项王许诺。
他来拜会好好款待他。”项王答应了。
沛公旦⽇从百余骑来见项王,⾄鸿门,谢⽈:“⾂与将军戮(lù)⼒⽽攻秦,将军战河北,
沛公第⼆天带着⼀百多⼈马来拜会项王。到了鸿门,谢罪说:“我和将军合⼒攻秦,将军在黄河以北作战,
⾂战河南,然不⾃意能先⼊关破秦,得复见将军于此。今者有⼩⼈之⾔,令将军
我在黄河以南作战,却没有料到⾃⼰能先⼊关破秦,能够在这⾥再次见到您。现在由于⼩⼈的谗⾔,使您
(不⾃意:即“⾃不料”。意:料到。者:表语⾳停顿。)
与⾂有郤……”项王⽈:“此沛公左司马曹⽆伤⾔之。不然,籍何以⾄此?”项王即⽇因留沛公
我之间产⽣了隔阂……”项王说:“这是您的左司马曹⽆伤说的,否则,我怎么会这样呢?”项王当天就留沛公
(郤xì:通“隙”,隔阂。何以:即“以何”,凭什么。宾语前置。)
与饮。项王、项伯东向坐;亚⽗南向坐,棗亚⽗者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
⼀同喝酒。项⽻、项伯⾯向东坐;亚⽗⾯向南坐──亚⽗就是范增;沛公⾯向北坐;张良⾯向西陪坐。
范增数⽬(于)项王,举所佩⽟玦以⽰之者三,项王默然不应。范增起,
范增多次给项王使眼⾊,⼜举起所佩带的⽟玦向项王⽰意多次(杀死沛公),项王(却)沉默着没有反应。范增站起来,(⽬:名-动,使眼⾊。)
出召项庄,谓⽈:“君王为⼈不忍。若⼊前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公
出去召来项庄,对他说:“君王为⼈⼼慈⼿软,你进去,上前给他们祝酒,敬酒结束,请求舞剑,借机将沛公
于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏!”庄则⼊为寿。寿毕,⽈:
击倒在座位上,杀掉他。不这么做,你们这些⼈将来都会被他所俘虏!”项庄就进去敬酒,敬酒结束,说:
(坐:通“座”,座位。若属:你们这些⼈。)
“君王与沛公饮,军中⽆以为乐,请以剑舞。”项王⽈:“诺。”项庄拔剑起舞。
“君王跟沛公⼀块喝酒,军中没有什么⽤来娱乐的,请让我⽤舞剑来助兴吧。”项王说:“好。”项庄拔剑舞起来,
项伯亦拔剑起舞,常以⾝翼蔽沛公,庄不得击。
项伯也拔剑舞起来,时时⽤⾃⼰的⾝体像鸟张开翅膀⼀样掩护沛公,项庄不能够刺杀(沛公)。
发布评论