描写中秋节的诗句-中秋节诗句
  描写中秋节的诗句-中秋节诗句
七月十六日晚登高兴亭望长安南山  作者:陆游
  秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
  多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
  注释
  ①筑:古击弦乐器,演奏时,以左手握持,右手以竹尺击弦发音。
  ②酹(lèi)酒:将酒倒在地上,表示祭奠或立誓。
  ③灞(bà)桥:在长安(今西安市)东面的灞水之上,为唐人送别之处。
  ④曲江:曲江池,位于长安(今西安市)南郊,曾是唐时极为富丽的优美园林。
  译文
  秋意来到边城,声声号角哀鸣,烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒向国土,引起了收复关中的无限兴致。
  谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开了?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着宋军收复失地,胜利归来。
秋夕  作者:杜牧
  银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
  天阶夜凉如水,卧看牵牛织女星。
  注释
  ⑴秋夕:秋天的夜晚。
  ⑵银烛:银而精美的蜡烛。
  ⑶画屏:画有图案的屏风。
  ⑷轻罗小扇:轻巧的丝质团扇。
  ⑸流萤:飞动的萤火虫。
  (6)天阶:天庭上宫殿的台阶。
  (7)坐看:坐着朝天看。
  (8)牵牛织女星:两个星座的名字,指牵牛星、织女星。亦指古代神话中的人物牵牛和织女。
  译文
  秋夜,精美的银蜡烛发出微弱的光给画屏上添了几分清冷之,一位宫女手执绫罗小扇,
轻轻地扑打飞舞的萤火虫。天阶上的夜清凉如水;坐榻仰望星空只见牵牛星正远远眺望着织女星。
渔家傲·秋思  作者:范仲淹
  塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。
  浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
  注释
  1.此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。
  2.塞下:边境险要之地。
  3.衡阳雁去:即“雁去衡阳”,指大雁离开这里飞往衡阳。
  4.边声:边塞特有的声音,如大风,号角,羌笛,马啸等声音。
  5.角:古代军中的一种乐器。
  6.嶂:像屏障一样并列的山峰。
  7.长烟:即荒漠上的直烟,因少风,烟直而高。
  8.燕然:山名,即今蒙古境内之杭爱山。
  9.勒(lè):刻石记功。东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还。
  10.燕然未勒:此指没有建立破敌的大功。
  11.羌管:羌笛。
  12.霜满地:喻夜深寒重。
  作品译文
  秋天到了,西北边塞的风光和江南不同。大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意。黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。
  饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计。悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地。夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤时的眼泪。
苏幕遮  作者:范仲淹
  碧云天,黄叶地,秋连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
  词句注释
  ⑴苏幕遮:词牌名。宋代词家用此调是另度新曲。又名《云雾敛》《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句。
  ⑵波上寒烟翠:江波之上笼罩着一层翠的寒烟。烟本呈白,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同。正所谓“秋水共长天一”。
  ⑶芳草无情,更在斜阳外:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。“芳草”常暗指故乡,因此,这两句 有感叹故乡遥远之意。
  ⑷黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。黯,形容心情忧郁。语出江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。"
  ⑸追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。追,追随,这里有缠住不放的意思。旅思,旅居在外的愁思。思,心绪,情怀。
  白话译文
  碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连绵江中水波,波上弥漫苍翠寒烟。山映斜阳蓝天连江水。芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到天边。默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦,在好梦中才能得到片刻安慰。不想在明月夜独
倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,一杯杯都化作相思的眼泪。与中秋节有关的诗句
秋夜将晓出篱门迎凉有感  作者:陆游
  其一
  迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。
  壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。
  其二
  三万里河东入海,五千仞岳上摩天。
  遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。
  词句注释
  ⑴将晓:天将要亮。篱门:竹子或树枝编的门。迎凉:出门感到一阵凉风。
  ⑵天汉:银河。
  ⑶怆:悲伤。
  ⑷三万里:长度,形容它的长,是虚指。河:指黄河。
  ⑸五千仞(rèn):形容它的高。仞:古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳华山。一说指北方泰、恒、嵩、华诸山。摩天:
迫近高天,形容极高。摩:摩擦、接触或触摸。
  ⑹遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。胡尘:指金的统治,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡:中国古代对北方和西方少数民族的泛称。
  ⑺南望:远眺南方。王师:指宋朝的军队。
  白话译文
  迢迢万里银河朝西南方向下坠,喔喔鸡叫之声在邻家不断长鸣。疾病折磨我几乎把救亡壮志消尽,出门四望不禁手搔白发抱憾生平。
  三万里滔滔黄河向东流入大海,五千仞高巍巍华山高耸接青天。卷地胡尘使沦陷区遗民泪水流尽,眼巴巴望着江南盼国家的军队又是一年。
中秋月  作者:苏轼
  暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。
  此生此夜不长好,明月明年何处看。
  注释
  (1)银汉:即银河。玉盘:指月亮。译文
  夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?
虞美人·春花秋月何时了  作者:李煜
  春花秋月何时了?往事知多少。
  小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
  雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
  问君能有几多愁?
  恰似一江春水向东流。
  字词注释
  ①此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
  ②了:了结,完结。
  ③故国:指南唐故都金陵(今南京)。
  ④砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。
  ⑤依然:一作“应犹”。
  ⑥朱颜改:指所怀念的人已衰老。朱颜,红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。
  ⑦君:作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。
  白话译文
  这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。
  精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
一剪梅  作者:李清照
  红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。
  云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
  花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
  此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
  词语注释
  ①玉簟(diàn)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。
  ②兰舟:《述异记》卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的好材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说“兰舟”特指睡眠的床榻。
  ③锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。
  ④雁字:雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称飞的大雁。
  白话译文
  荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
  花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
文章来源网络整理,请自行参考使用