望岳原文的翻译
悬想将来的登岳。以下是小编为大家分享的望岳原文的翻译,欢迎借鉴!
望岳
岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文:
泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山没有尽头。
大自然把神奇秀丽的景都汇聚于泰山,山南和山北的天被分割为一明一暗两部分。
冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。
一定要登上泰山的最高峰,俯瞰[kàn]那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。
登上你的绝顶,把周围矮小的山们,一览无余。
鉴赏:
这首诗是杜甫
青年时代的作品,充满了作者青年时的浪漫豪情。全诗没有一个“望”字,但紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。
首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,开心到得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹
仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。“夫如何”,就是到底怎么样呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虚字,这里把他融入诗句
望岳原文
中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少他不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。
发布评论