楚简佚诗《交交鸣█》劄记
马承源先生对楚简佚诗《交交鸣》作了精心的考释[1],廖名春先生[2]、季旭昇先生[3]等也在此基础上提出许多重要的补充。拜读过诸先生的大作,笔者不揣譾陋,陆续写成劄记,以求教于方家。交交鸣
,李零先生[4]、季旭昇先生读为乌。季旭昇先生认为是乌鸦。
按:此字从鸟、於声,“於”与“乌”同属影母鱼部,读为“乌”是合适的。《穆天子传》卷三:“於鹊与处。”郭璞注:“於,读曰乌。”然而从诗中“集于中梁”“集於中渚”“集於中澫”句推断,此处的“乌”并非常见的乌鸦,似乎是一种栖息在水滨且善於鸣叫的乌类。
“交交鸣乌”,在结构上与之最类似的当属《邶风·匏有苦叶》:“雝雝鸣雁。”毛传:“雝雝,雁声和也。”故“交交鸣乌”之“交交”亦当与鸣叫声有关。《秦风·黄鸟》:
“交交黄鸟。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“交交,通作咬咬,鸟声也。”若豹若虎,以自为□
按:“若”读为“如”,更合乎《诗经》的通例,如《卫风·淇奥》:“有匪君子,如金如锡,如圭如璧。”《小雅·天保》:“如山如阜,如冈如陵。”
“以自为□”缺佚一鱼部字,廖名春先生补为“雅”,季旭昇先生补为“御”。笔者认为,当补为“武”。《管子·形势解》:“虎、豹,兽之猛者也。”《大雅·常武》:“进厥虎臣。”《鲁颂·泮水》:“矫矫虎臣。”孔疏:“矫矫然有威武如虎之臣。”《郑风·羔裘》:“羔裘豹饰,孔武有力。”郑笺:“甚勇武而且有力。”可见,把君子比做虎豹,是说君子有“威武、勇武”之貌。“以自为武”之“武”,其用法、含义类似于《郑风·叔于田》:“洵美且武。”王先谦诗三家义集疏:“武者,谓有武容也。”若□若贝
廖明春先生补为“若珠若贝”,释为“就像夺目的珍珠和宝贝”。
季旭昇先生补为“若金若贝”,释为“像金像贝一样坚贞美好”。
按:所补之字应与“贝”构成语义上的并列。《卫风·淇奥》:“如金如锡。”《大雅·棫朴》:“金玉其相。”则“金”与“贝”不
相并称。廖名春先生所补“珠”,可备一说。然释“贝”为“宝贝”,似可商。“贝”当指玉,《文选·宋玉〈登徒子好赋〉》:“齿如含贝。”张铣注:“贝,玉也。”“珠贝”可以并举,《庄子·盗跖》:“齿如齐贝。”成玄英疏:“贝,珠也。”《释名·释丧制》:“含,以珠贝含其口中。”“珠贝”犹言“珠玉”。
不过,此诗第一章已言“如玉如英”,把君子比作玉石,第三章又言“如珠如贝”,有重复之嫌。“贝”似可释为“锦”,《尚书·禹贡》:“厥篚织贝。”孔疏引郑玄曰:“贝,锦名。”《小雅·巷伯》:“萋兮斐兮,成是贝锦。”毛传:“贝锦,锦文也。”郑笺:“锦文者,文如余泉余蚳之贝
文。”“如贝”谓君子文采斐然,恰与下文“以自为慧”相应。则“若□若贝”所补之
字或为丝织品的名称。是好
,马承源先生读为“恺豫”。,季旭昇先生读为“几”;孟蓬生先生读为“岂” [5]。按:当读为“岂誉是好”。即“岂好誉”,意为:难道喜爱好名声?《管子·任法》:“舍法而任智,故民舍事而好誉。”君子相交,必求有令名者,《大雅·思齐》:“古之人无斁,誉耄斯士。”毛传:“古之人无猒於有名誉之俊士。”郑笺:“令此士皆有名誉于天下,成其俊乂之美也。”
“岂誉是好?唯心是藇。”相仿的句式有《左传·僖公四年》:“岂不谷是为?先君之好是继。”皆芋皆英
马承源先生读为“偕华偕英”。季旭昇先生释为:“和社会的精英相处得很和谐。”廖名春先生读为“嘉华嘉英”,释为:“他们是值得赞美、嘉奖的精华与精英。”
按:拙文曾指出楚简中的“芋”,从艹,省声,为“华”之简体[6]。从“皆小皆大”,“皆上皆下”判断,诗中的“华”、“英”当为由形容词转化来的名词。“华”有“玉有光华”义,“英”有“玉光”义,这里引
申指英才,优秀的人物。《礼记·礼运》:“大道之行也,与三代之英。”郑玄注:“英,俊选之尤者。”“谐华谐英”为使动用法,指使英才之间关系和谐。皆上皆下
按:“上下”一般指君臣。《周礼·训方氏》:“与其上下之志”。郑玄注:“上下,君臣也。”
不过这里似特指指卿大夫,《礼记·曲礼》:“君臣上下。”陆德明释文:“上,谓公卿。下,谓大夫士。”首章言“华英”,指贤人,次章言“上下”指友僚,末章言“小大”,指上下级,层次分明。皆小皆大
按:《书·无逸》:“至於小大。”孔疏引郑云:“小大,谓万人,上及君臣。”《鲁颂·泮水》:“无小无大,从公於迈。”郑笺:“臣无尊卑,皆从君而来。”是小大为尊卑之臣。█自为
马承源先生读为“以自为慧”,可从。
有狐按:拙文曾指出,实乃“岁”字,这是一个从“钺”省,从二“止”的讹变字[7]。“岁”古音属匣母月部,与“慧”“卫”皆属同音通假。慧,才智也。“以自为慧”是说自己