外研版高中英语必修3课文原文及翻译-Module5
第一篇:外研版高中英语必修3课文原文及翻译-Module 5
高中英语课本必修三 重点课文英汉对照高效辅导
MODULE 5Great People and Great Inventions of Ancient China中国古代的伟大人物及其发明
Philosophers of Ancient China中国古代的哲学家
Ancient China was a place where states were often at war with each other.But it was also a time when there were many great philosophers.Confucius(551BC-479BC)is the philosopher whose influence has been the greatest.古代中国各诸侯国之间经常发生战争。但那也是一个产生了许多哲学家的时期。孔子(公元前551--公元前479)是影响最大的哲学家。
He stressed the importance of kindness, duty and order in society.Chinese society was influenced by these ideas for more than 2,000 years.他强调了仁爱、责任和社会秩序的重要性。中国社会受孔子学说的影响已长达两千多年。
Mencius was a thinker whose teachings were very similar to those of Confucius.Mencius was born in 372 BC.孟子是一位思想家,他的理论和孔子的理论很相似。孟子生于公元前372年,His father died when he was young, and he was brought up by his mother.He became a student of Confucius's ideas, and was then given an important position in the government of a state.自小就丧父,他母亲把他抚养成人。他成为儒家弟子,并在一个国家政府谋得很重要的职位。
However, when he saw that the ruler was not following his advice, he resigned.For many years he travelled from state to state, teaching the principles of Confucius.He then became an adviser to another ruler.但是当他发现统治者并不听从他的建议时,他辞职了。好几年的时间,他周游列国,宣扬儒家学说。然后他又成为了另一个统治者的顾问。
He spent his last years preparing a book of his teachings called The Book of Mencius.他晚年一直在准备记载他自己学说的书《孟子》。
Mencius believed that the reason why man is different from animals is that man is good.孟子认为人区别于动物的本质就是人是性善的。
He taught that if the government was kind, then people would be good.He believed that people were more important than rulers, and hated the state when it treated people badly.他主张“仁政”、“王道”,提倡“民为重,君为轻”,反对暴政。
Mozi was another teacher who was very influential.Born in 476 BC, he came from a family which was very poor.墨子是又一位极具影响力的先哲。墨子于公元前476年出生于一个贫苦家庭。
He became famous for his unusual clothes and behaviour.Mozi founded the philosophy called Mohism.他因为不同寻常的服装和行为举止而出名。墨子创立了墨家学派,In some ways, his beliefs were similar to those of Confucius.For example, he considered that government was most important.As a result, he spent many years trying to find a state where people would follow his teachings.他的理论在某些方面和孔子的理论相似。例如,他认为统治非常重要,因此他花了好多年努力寻一个人们愿意听从他的理论的国家。
Mozi believed that all men were equal.His idea of love was different from the Confucian idea of kindness.墨子认为人人都是平等的,他主张的“兼爱”与孔子的“仁爱”不同。
Mozi taught that we should love all human beings and look after those who are weaker than ourselves.He hated the idea of war.Mozi died in 390 BC.墨子认为我们必须爱护所有的人,照顾比我们弱小的人。墨子反对统治者发动的侵略战争。墨子逝世于公元前390年。
第二篇:外研版高中英语必修3课文原文及翻译-Module 4
高中英语课本必修三 重点课文英汉对照高效辅导
MODULE 4 Sandstorms in Asia亚洲沙尘暴高中英语课文
Sandstorms in Asia亚洲沙尘暴
Sandstorms have been a major disaster for many Asian countries for centuries.几个世纪以来,沙尘暴已经成为很多亚洲国家的严重灾害。
Scientists have tried many ways to solve this problem and in China, a mass campaign has been started to help solve it.科学家已经想了很多办法来解决这个问题,在中国,已经开展了一场帮助解决沙尘暴问题的大型战争。
Sandstorms are strong, dry winds that carry sand.They are often so thick that you cannot see the sun, and the wind is sometimes strong enough to move sand dunes.沙尘暴是带有沙石和尘土的强大而干燥的风。沙尘暴通常很浓密以至于人们都看不见太阳,有时候,风的强度大到可以掀动沙丘。
The four main places in the world where there are sandstorms are Central Asia, North America, Central Africa and Australia.Ren Jianbo, from Inner Mongolia described a terrible sandstorm he experienced as a child in the desert.世界上四个主要的有沙尘暴的地方是:亚洲中部、北美、非洲中部和澳大利亚。来自内蒙古的任建波描述了他小时候在沙漠中经历过的一次严重的沙尘暴,“To have been caught in a sandstorm was a terrible experience,” he said.“There was nothing to be done.“被困在沙尘暴中是一种很可怕的经历,”他说,“什么也干不了, It was the most frightening and the most dangerous situation I’ve ever been in.You just had to hope you'd survive.I thought I was going to disappear under the sand.” 那是我遭遇过的最可怕、最危险的境况,你只能希望自己能够幸存,我原以为我会消失在沙石底下。”
Northwest China is part of the sandstorm centre in Central Asia.Sandstorms begin in desert areas.中国西北是亚洲中央沙尘暴中心的一部分。沙尘暴开始于沙漠地带,Sandstorms in China appear to have increased in recent years as a result of “desertification”.近年来因为“沙漠化”,中国发生沙尘暴的次数明显增加了。
This is a process that happens when land becomes desert because of climate changes and because people cut down trees and dig up grass.这是发生在由于气候变化以及人们砍伐树木、开垦草地等使得陆地变成沙漠时的过程。
Sandstorms sometimes affect Beijing.Citizens wake up to an orange sky and strong winds that cover the city in a thick, brown-yellow dust.有时候沙尘暴会影响北京,市民醒来时,发现昏黄的天空,狂风夹着黄沙在城里肆虐。
The storms sometimes continue all day and traffic moves very slowly because the thick dust makes it difficult to see.暴风有时持续一整天,因为浓密的尘土降低了能见度,所以车辆等开得很慢。
The Chinese Central Weather Station can forecast a sandstorm some weeks before it arrives in Beijing, but the strength of the storm sometimes surprises people.中国中央气象台在沙尘暴到达北京前的几个星期就能预见到,但是风暴的威力有时是惊人的。