史记《庄子终身不仕》原文、翻译及鉴赏
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
  下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!
  并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典
名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!
渔歌子古诗翻译
史记《庄子终身不仕》原文、翻译及鉴赏
  【导语】:
  (节自 《老子韩非列传》) 庄子者,蒙人也①,名周。周尝为蒙漆园吏②,与梁惠王、齐宣王同时。其学无所不窥。然其要本归于老子之言,故其著书十余万言,大抵率寓言也③。作《渔父》、《盗跖
  (节自 《老子韩非列传》)
  庄子者,蒙人也①,名周。周尝为蒙漆园吏②,与梁惠王、齐宣王同时。其学无所不窥。然其要本归于老子之言,故其著书十余万言,大抵率寓言也③。作《渔父》、《盗跖》、《胠箧》,以诋訾孔子之徒④,以明老子之术。畏累虚、亢桑子之属⑤,皆空语,无事实。然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒墨,虽当世宿学⑥,不能自解免也。其言洸洋自恣以适己⑦,故自王公大人不能器之。
  楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑谓楚使者曰: “千金重利,卿相尊位也。子独不见郊祭之牺牛乎?养食之数岁,衣以文绣,以入太庙。当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎? 子亟去,无污我⑧。我宁游戏污渎之中自快⑨,无为有国者所羁。终身不仕,以快吾志焉!”
  【译文】 庄子是蒙县人,名周。庄周曾是蒙县漆园地方的官吏,与梁惠王、齐宣王是同时代
的人。他的学识很渊博,没有一样不熟知的。然而,他的学术要旨是以老子之学说为依据的。所以,庄周所撰写书籍的十多万字,大略都是属于寓言之类。他所作的 《渔父》、《盗跖》、《胠箧》 三篇,是诋毁孔子的信徒,以彰明老子的学术思想的。他书中所写的人物——畏累、亢桑子之类,都是虚构的,没有实实在在的人。不过,庄周在著书时,善于运用曲笔和叙事寓情的手法,用以攻击儒、墨两家的学说,就是当时那些博学之士,也免不了要受到他的讥讽。他的用语一点也不拘束,肆意汪洋,只顾顺着自己的心意说完为止。因此之故,那些王公大人都不可能器重他。
  楚威王听说庄周很有才干,便派使者送给他很多钱,并请他做宰相。庄周笑着对楚国的使者说: “千金之利太重了,宰相之位太尊贵了。你难道没看见那祭祀时的牛么? 饲养它好几年,还给他穿绣了花的衣服,等到将它拿到太庙来祭神的时候,那牛即便要想做个孤独的小猪,难道可能吗? 你还是赶紧回去吧,不要污辱我。我宁愿在污浊的小沟渠中游玩而自寻快乐,也不愿被拥有国家的人所束缚。我愿终身不做官,以便畅快我的志向哩!”
  【鉴赏】 庄子 (约前369—前286),战国时哲学家,名周,宋国蒙人,做过蒙地的漆园吏,家贫,曾借粟于监河侯(官名),但拒绝楚威王的厚金礼聘。他学问渊博,继承和发展了老子“道法自然
” 的观点,认为“道”是无限的、“无所不在” 的,强调事物的自生自化,否认有神的主宰; 他主张回归自然,“天地与我并生,万物与我为一”。他的思想有一定的朴素辩证法的因素,但也有消极避世的彩,他主张安时处顺,逍遥自得,乐天安命的处世态度,这同儒家的“人世”思想有着天壤之别。其著作《庄子》五十二篇,但留下来的只有三十三篇,其中 “内篇”七篇是庄子所著,“外篇”、“杂篇”杂有其门人和后来道家的作品。其文汪洋恣肆,想象丰富,多寓言故事,在哲学和文学上有较高的研究价值。他的学术思想承接老子而来,故一般合称“老庄”,成为道家思想的代表。
  本文从庄子的言、行两方面,介绍了庄子继承、发展、实践老子“清静无为” 学说的情况。
  从“言”而言,他著书十余万言,“本归于老子之言”; 其作《渔父》、《盗跖》、《胠箧》篇,都是“以诋訾孔子之徒,以明老子之术” 的作品; 他善于想象虚构,运用曲笔,言此意彼,指斥儒家、墨家之学说。由此,可以看出他是老子的忠实信徒。
  从“行”而言,他拒绝楚威王高官厚金的礼聘。他以比喻的方式,阐明拒绝的理由。他认为作了高官,“为有国者所羁”之后,犹如在太庙作祭品的牛,平时受人养食,还衣以文绣,但太庙需祭祀时就被杀掉。那时,牛想作一个孤独的小猪也不可能。所以,他对楚使者说: “子亟去,无污
我。我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁。终身不仕,以快吾志焉!”其志即回归自然,逍遥自得。这是他对老子学说的实践。
  文章选材典型,角度奇异,言简意丰,较好地表现了庄子的治学与为人。