赤壁[1]
苏轼
壬戌(rénxū[2]之秋,七月既望[3],苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐[4]来,水波不兴[5]。举酒属(zhǔ[6]客,诵明月之[7]诗,歌窈窕(yǎotiǎo苏轼前赤壁赋)[8]之章。少焉[9],月出于东山之上,徘徊于斗牛[10]之间。白露横江[11],水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然[12]。浩浩乎如冯虚御风(píng[13],而不知其所止;飘飘乎如遗世[14]独立,羽化而登仙[15]
  于是饮酒乐甚,扣舷(xián[16]而歌之。歌曰:桂棹(zhào[17]兮兰桨,击空明[18]兮溯流光。渺渺[19]兮予怀,望美人[20]兮天一方。客有吹洞箫者,倚歌而和([21]之。其声呜呜然,如怨如慕[22],如泣如诉;余音袅袅(niǎo[23],不绝如缕[24]。舞幽壑之潜蛟[25],泣孤舟之嫠()妇[26]
  苏子愀(qiǎo)然[27],正襟危坐[28],而问客曰:何为其然也[29]客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞[30]此非曹孟德之诗乎?西望夏口[31],东望武昌[32],山川相缪(liǎo[33],郁[34]乎苍苍,此非孟德之困于周郎[35]者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也[36],舳舻(z
húlú[37]千里,旌旗蔽空,酾(shī)酒[38]临江,横槊(shuò[39]赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋()鹿[40],驾一叶之扁(piān)舟[41],举匏樽(páozūn[42]以相属。寄蜉蝣(fúyòu)于天地[43],渺沧海之一粟[44]。哀吾生之须臾[45],羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终[46]。知不可乎骤[47]得,托遗响于悲风[48]
  苏子曰:客亦知夫水与月乎?逝者如斯[49],而未尝往也;盈虚者如彼[50],而卒[51]莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾[52]不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成,取之无禁,用之不竭。是[53]造物者之无尽藏(zàng葬)也,而吾与子之所共适[54]
  客喜而笑,洗盏更酌[55]。肴核(yáohé) [56]既尽,杯盘狼籍[57]。相与枕藉(jiè) [58]乎舟中,不知东方之既白[59]
注释
[1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀报。
  [2]壬戌(rénxū):宋神宗元丰五年,岁次壬戌。古代以干支纪年,该年为壬戌年。
  [3]既望:望日的后一日。望,月满为望,农历每月十五日为"望日",十六日为"既望"
  [4]徐:舒缓地。
  [5]兴:起,作。
  [6]属(zhǔ):通,致意,引申为劝酒。
  [7]明月之诗:指《诗经陈风月出》,详见下注。
  [8]窈窕(yǎotiǎo)之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。""窈纠""窈窕"
  [9]少焉:一会儿。
  [10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。
  [11]白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面
  [12]此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:比喻极小的船。《诗经卫风河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往。凌:越过。万顷:极为宽阔的江面。
  [13]冯(píng)虚御风:乘风腾空而遨游。冯虚:凭空,凌空。冯:通""。虚:太空。御:驾御。
  [14]遗世:遗弃尘世。
  [15]羽化:道教把成仙叫作"羽化",认为成仙后能够飞升。登仙:登上仙境。
  [16]扣舷(xián):敲打着船边,指打节拍。
  [17]桂棹(zhào)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨。
  [18]空明:月亮倒映水中的澄明之。溯:逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。
  [19]渺渺:悠远的样子。
  [20]美人:比喻内心思慕的人。
  [21]倚歌而和()之:倚歌:按照歌曲的声调节拍。和:同声相应,唱和。
  [22]怨:哀怨。慕:眷恋。
  [23]余音:尾声。袅袅(niǎo):形容声音婉转悠长。
  [24]缕:细丝。
  [25]幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。
  [26]嫠()妇:寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。"这里化用其事。
  [27]愀(qiǎo)然:忧愁凄怆的样子。
  [28]正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着。
  [29]何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢?
  [30]所引是曹操《短歌行》中的诗句。
  [31]夏口:故城在今湖北武昌。
  [32]武昌:今湖北鄂城县。
  [33]缪:通"黄瓜种植"liǎo菠萝怎么种植方法),盘绕。侧面下手发球
  [34]郁:茂盛的样子。
  [35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。
  [36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵:当时的荆州首府,今湖北县名。
  [37]舳舻(zhúlú):战船前后相接,这里指战船。
  [38]酾(shī)酒:滤酒,这里指斟酒。
  [39]横槊(shuò):横执长矛。
  [40]侣:以...为友,这里为意动用法。麋():鹿的一种。
  呐喊的读后感[41]扁(piān)舟:小舟。
  [42]匏樽(páozūn):酒葫芦。
  [43]寄:寓托。蜉蝣(fúyòu):一种朝生暮死的昆虫。此句比喻人生之短暂。
  [44]渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。
  [45]须臾:片刻,形容生命之短。
  [46]长终:至于永远。
  [47]骤:突然,骤然。
  [48]遗响:余音,指箫声。悲风:秋风。
  [49]逝者如斯:流逝的像这江水。(苏教版)语出《论语子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。
  [50]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。
  [51]卒:最终。消长:增减。
  [52]曾:竟然。一瞬:一眨眼的工夫。
  [53]是:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng葬):无穷无尽的宝藏。
  [54]适:享用。《释典》谓六识以六人为养,其养也胥谓之食,目以为食,耳以声为食,鼻以香为食,口以味为食,身以触为食,意以法为食。清风明月,耳得成声,目遇成。故曰共食。易以共适,则意味索然。当时有问轼字之义,轼曰:如食吧之,犹共用也。轼盖不欲以博览上人,故权词以答,古人谦抑如此。明代版本将幽默的英语“共食妄改为共适,以致现行人教版高中语文误从至今。
  [55]更酌:再次饮酒。
  [56]肴核(yáohé):荤菜和果品。既:已经。
  [57]狼籍:凌乱。
  [58]枕藉(jiè):相互枕着睡觉。
  [59]不知东方之既白:不知不觉东方已经露出白的光。
译文
  壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中窈窕这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。任凭小船漂流到各处,越过那茫茫的江面。前进时就好像凌空乘风而行,并不知道哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。
  在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,打着节拍,应声高歌。歌中唱道:桂木做的船棹
兰木做的船桨,桨划破月光下的清波啊,船在月光浮动的水面上逆流而上。我的心怀悠远,展望美好的理想,却在天的另一方。有会吹洞箫的客人,依着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:有如怨怼有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。
  我的神也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:(箫声)为什么这样(哀怨)呢?客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江的没有穷尽。(想要)携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
  我问道:你可也知道这水与月?流逝的就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究又何尝盈亏。可见,从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形,取得这些不会被禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然(恩赐)的没有穷尽的宝藏,你我尽可以一起享用。
  客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白的曙光。
赏析
  此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。赋中语句如怨、如慕、如泣、如诉江上之清风、山间之明月等,至今常被引用。