梁实秋《雅舍》的阅读解释
梁实秋《雅舍》的阅读解释
  “雅舍”虽以“雅”为名,实乃是一栋典型的“陋室”,下面是梁实秋《雅舍》的阅读解释,欢迎阅读。
  原文:
  到四川来,觉得æ¤åœ°äººå»ºé€ æˆ¿å±‹æœ€æ˜¯ç»æµŽã€‚火烧过的砖,常常用来做柱åï¼Œå¤é›¶é›¶çš„砌起四根砖柱,上面盖上一个木头架åï¼Œçœ‹ä¸ŠåŽ»ç˜¦éª¨å¶™å¶™ï¼Œå•è–„得可怜;但是顶上铺了瓦,四面编了竹篦墙,墙上敷了泥灰,远远的看过去,没有人能说不像是座房åã€‚我现在住的“雅舍”æ£æ˜¯è¿™æ ·ä¸€åº§å…¸åž‹çš„房åã€‚不消说,这房åæœ‰ç –柱,有竹篦墙,一切特点都应有尽有。
  讲到住房,我的经验不算少,什么“上支下摘”,“前廊后厦”,“一楼一底”,“三上三下”,“äºåé—´â€ï¼Œâ€œèŒ…草棚”,“琼楼玉宇”和“摩天大厦”各式各样,我都尝试过。我不论住在哪里,只要住得稍久
,对那房åä¾¿å‘生感情,非不得已我还舍不得搬。这“雅舍”,我初来时仅求其能蔽风雨,并不敢å˜å¥¢æœ›ï¼ŒçŽ°åœ¨ä½äº†ä¸¤ä¸ªå¤šæœˆï¼Œæˆ‘的好感油然而生。虽然我已渐渐感觉它是并不能蔽风雨,因为有窗而无玻璃,风来则洞若凉äºï¼Œæœ‰ç“¦è€Œç©ºéš™ä¸å°‘,雨来则渗如滴漏。纵然不能蔽风雨,“雅舍”还是自有它的个性。有个性就可爱。
  “雅舍”的位置在半山腰,下距马路约有七八十层的土阶。前面是阡陌螺旋的稻田。再远望过去是几抹葱翠的远山,旁边有高粱地,有竹林,有水池,有粪坑,后面是荒僻的榛莽未除的土山坡。若说地点荒凉,则月明之夕,或风雨之日,亦常有客到,大抵好友不嫌路远,路远乃见情谊。客来则先爬几十级的土阶,进得屋来仍须上坡,因为屋内地板乃依山势而铺,一面高,一面低,坡度甚大,客来无不惊叹,我å叶问2电影ˆ™ä¹…而安之,每日由书房走到é¥åŽ…是上坡,é¥åŽé¼“腹而出是下坡,亦不觉有大不便处。
  “雅舍”共是å…间,我居其二。篦墙不固,门窗不严,故我与邻人彼æ¤å‡å¯äº’通声息。邻人轰饮作乐,咿唔诗章,喁喁细è¯ï¼Œä»¥åŠé¼¾å£°ï¼Œå–·åšå£°ï¼Œå®æ±¤å£°ï¼Œæ’•çº¸å£°ï¼Œè„±çš®éž‹å£°ï¼Œå‡éšæ—¶ç”±é—¨çª—户壁的隙处荡漾而来,破我岑寂。入夜则鼠åçž°ç¯ï¼Œæ‰ä¸€åˆçœ¼ï¼Œé¼ åä¾¿è‡ªç”±è¡ŒåŠ¨ï¼Œæˆ–搬核桃在地板上顺坡而下,或吸灯油而推翻烛台,或攀援而上帐顶,或在门框棹脚上磨牙,使得人不得安枕。但是对于鼠åï¼Œæˆ‘很æƒæ„§çš„承认,我“没有法åâ€ã€‚“没有法åâ€ä¸€è¯æ˜¯è¢«å¤–国人常常引用着的,以为这话最足代表ä¸å›½äººçš„懒惰隐忍的态度。其实我的对付鼠åå¹¶ä¸æ‡’惰。窗上糊纸,纸一戳就破;门户关紧,而相鼠有牙,一阵咬便是一个洞洞。试问还有什么法åï¼Ÿæ´‹é¬¼åä½åˆ°â€œé›…舍”里,不也是“没有法åâ€ï¼Ÿæ¯”é¼ åæ›´éªšæ‰°çš„是蚊åã€‚“雅舍”的蚊虱之盛,是我前所未见的。“聚蚊成雷”真有其事!每当黄昏时候,满屋里磕头碰脑的全是蚊åï¼Œåˆé»‘又大,骨骼都像是硬的。在别处蚊åæ—©å·²è‚ƒæ¸…的时候,在“雅舍”则格外猖獗,来客偶不留心,则两è…
¿ä¼¤å¤„累累隆起如玉蜀黍,但是我仍安之。冬天一到,蚊åè‡ªç„¶ç»è¿¹ï¼Œæ˜Žå¹´å¤å¤©â€”—谁知道我还是住在“雅舍”!
  “雅舍”最宜月夜——地势较高,得月较先。看山头吐月,红盘乍涌,一霎间,清光四射,天空皎洁,四野无声,微闻犬吠,坐客无不悄然!舍前有两株梨树,ç‰åˆ°æœˆå‡ä¸å¤©ï¼Œæ¸…光从树间ç›æ´’而下,地上阴影斑æ感谢上帝–“,æ¤æ—¶å°¤ä¸ºå¹½ç»ã€‚直到兴阑人散,归房就寝,月光仍然逼进窗来,助我凄凉。细雨蒙蒙之际,“雅舍”亦复有趣。推窗展望,俨然米氏章法,若云若雾,一片弥漫。但若大雨滂沱,我就又惶悚不安了,屋顶湿印到处都有,起初如碗大,俄而扩大如盆,继则滴水乃不绝,终乃屋顶灰泥突然崩裂,如奇葩初绽,素然一声而泥水下注,æ¤åˆ»æ»¡å®¤ç‹¼è—‰ï¼ŒæŠ¢æ•‘无及。æ¤ç§ç»éªŒï¼Œå·²æ•°è§ä¸é²œã€‚“雅
舍”之陈设,只当得简朴二å—,但洒扫拂æ‹ï¼Œä¸ä½¿æœ‰çº¤å°˜ã€‚我非显要,故名公巨卿之照片不得入我室;我非牙医,故无博士文å‡å¼ æŒ‚壁间;我不业理发,故丝织西湖十景以及电影明星之照片亦均霜冷长河不能张我四壁。我有一几一椅一榻,酣睡写读,均已有着,我亦不复他求。但是陈设虽简,我却喜欢翻新布置。西人常常讥笑妇人喜欢变更桌椅位置,以为这是妇人天性喜变之一征。诬否且不论,我是喜欢改变的。ä¸å›½æ—§å¼å®¶åºï¼Œé™ˆè®¾åƒç¯‡ä¸€å¾‹ï¼Œæ£åŽ…上是一条案,前面一张八仙桌,一旁一把靠椅,两旁是两把靠椅夹一只茶几。我以为陈设宜求疏落参差之致,最忌排偶。“雅舍”所有,毫无新奇,但一物一事之安排布置俱不从俗。人入我室,即知æ¤æ˜¯æˆ‘室。笠翁《闲情偶寄》之所论,æ£åˆæˆ‘意。
  “雅舍”非我所有,我仅是房客之一。但思“天地者万物之é€
无刺鲫鱼
†æ—…”,人生本来如寄,我住“雅舍”一日,“雅舍”即一日为我所有。即使æ¤ä¸€æ—¥äº¦ä¸èƒ½ç®—是我有,至少æ¤ä¸€æ—¥â€œé›…舍”所能给予之苦辣酸甜我实躬受亲尝。刘克庄词:“客里似家家似寄。”我æ¤æ—¶æ¤åˆ»åœå±…“雅舍”,“雅舍”即似我家。其实似家似寄,我亦分辨不清。
  长日无俚,写作自遣,随想随写,不拘篇章,冠以“雅舍小品”四å—①,以示写作所在,且志因缘。
  注:①该文选自作者《雅舍小品》一书(香港碧辉图书公司出版)的首篇,故称。
  赏析:
ã情女网名€€ã€€æ¢å®žç§‹ï¼ˆ1903~1987),名治华,å—实秋,北京人,原籍浙江æåŽ¿ã€‚一生著作甚丰,散文集《雅舍小品》一、二、三集行世,文å¦æ‰¹è¯„论文集多种,经近40年的时间独立翻译完成莎士比亚全集40卷。他是ä¸å›½çŽ°ä»£æ–‡å¦å²ä¸Šè‘—名的å¦è€…、文å¦å®¶å’Œç¿»è¯‘家。
  《雅舍》是他的散文集《雅舍小品》的小篇之首。本文写于1938年,当时抗日战争已经爆发,国难当头,大å¦æ•™æŽˆåˆ°é‡åº†åªèƒ½ä½é™‹å®¤ã€‚明明是陋室,却偏偏称“雅舍”,这表现了作者对战争年代的无奈,对自己生活环境的自我调侃,同时也表现了作者天朗乐观的心态和旷达超脱的情怀。
  文章开篇简洁自然,像是闲来之笔,但在读到“砖柱”、“木头架åâ€ã€â€œç“¦â€ã€â€œç«¹ç¯¦å¢™â€ã€â€œæ³¥ç°â€æ—¶ï¼Œæˆ‘们能从“å¤é›¶é›¶â€ã€â€œç˜¦éª¨å¶™å³‹â€ã€â€œå•è–„”、韩国男生发型“可怜”ç‰è¯è¯ä¸ä½“会以作者不满的情绪。即不满却又对它的“好感油然而生”,可见其文风之幽默。由æ¤æˆ‘们便能理解作者为什么评价四川人造房åç”¨â€œç»æµŽâ€ä¸€è¯ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆåœ¨å†™åˆ°â€œé›…舍”的时候用了引号。